| | Ֆորումը | Նյութը | Հրապարակողը | Պատասխանները | Դիտակերպեր | Ամենավերջին ուղերձը |  | Money matters | Translation prices survey | Pablo Bouvier 10:39 | 1 | 120 | Penelope Ausejo 12:14 |  | Romanian | dezbatere privind verbul "a aplica" ( Անցնել էջին 1, 2... 3) | Cristina Anghel Nov 19 | 35 | 891 | Cristiana Coblis 11:57 |  | SDL Trados support | SDL Trados Studio 2009 - unable to save target to Word | WTSTranslations Oct 31 | 14 | 573 | Andy Walker 11:45 |  | Latvian | aģentūras, cenas... ( Անցնել էջին 1, 2, 3, 4... 5) | bramasole Feb 20, 2007 | 66 | 12477 | NilsB 11:40 |  | Off topic | Invitation to accompany at ongoing International Trade Fair at Pragati Maidan, Delhi. India | PRAKAASH 11:25 | 0 | 24 | PRAKAASH 11:25 |  | Translator resources | Searching for electronic dictionary FR>ENG | brume dalgue 11:19 | 0 | 12 | brume dalgue 11:19 |  | Hindi | दिल्ली में आयोजित अंतर्राष्ट्रीय व्यापार मेला | PRAKAASH Nov 19 | 1 | 63 | PRAKAASH 11:16 |  | SDL Trados support | Trados Studio 2009 memory import settings ( Անցնել էջին 1... 2) | Edric Barbosa Filho May 24 | 19 | 1172 |  Andrei Vybornov 11:10 |  | French | Il y a-t-il des Masters PRO (DESS) de traduction à distance en France? ( Անցնել էջին 1... 2) | Carla Guerreiro Nov 3, 2008 | 16 | 2952 | Thad 10:59 |  | Italian | Corsi di lingua: esenzione IVA o IVA | elysee Nov 18 | 1 | 190 | Chiara Foppa Pedretti 10:41 |  | SDL Trados support | Translator's Workbench Freelance doesn't open: "will now close" | ta-IN 08:41 | 2 | 76 | ta-IN 10:29 |  | Russian | Цена заказчика - я в шоке! ( Անցնել էջին 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) |  Alexey Ivanov Nov 15 | 95 | 3886 |  Sergei Tumanov 09:56 |  | Wordfast support | Alt + Down/Up shotrcut key suddenly not working anymore |  Ioana Bostan Nov 11 | 8 | 263 | Michael Farrell 09:44 |  | SDL Trados support | Multiterm Support | Maria Paz Olivares 02:22 | 1 | 111 | Stanislav Pokorny 09:21 |  | Italian | POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!! ( Անցնել էջին 1... 2) | Samanta Boni Nov 20 | 19 | 1046 | Vania Dionisi 08:25 |  | Chinese | 大家有沒有用金山詞霸? | Polly Mar 25 | 10 | 777 |  Zhoudan 08:24 |  | Machine Translation (MT) | '[MT] is most often used alongside [TM] as an adjunct to human translation'. Are you using it? ( Անցնել էջին 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) | Henry D ԿԱՅՔԻ ԱՆՁՆԱԿԱԶՄԸ Mar 16 | 90 | 6322 | Jeff Allen 08:22 |  | Getting established | Does being a ProZ.com member really help in getting new jobs? ( Անցնել էջին 1... 2) | Lucas Rayel Nov 18 | 24 | 1556 | Krzysztof Kajetanowicz 08:20 |  | Machine Translation (MT) | GT4T | lizette britz Nov 20 | 8 | 391 | Mushu 08:05 |  | Being independent | How much does an 'average' translator earn? ( Անցնել էջին 1... 2) | Katrien De Clercq Nov 20 | 21 | 1647 | Heinrich Pesch 08:04 |  | Arabic | Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس ( Անցնել էջին 1, 2, 3, 4, 5... 6) |  Ahmad Wadan Feb 18, 2007 | 76 | 13860 |  Ahmad Wadan 07:51 |  | Translation in Canada | Tarif standard à 0,12 $ CAD du mot |  Josée Desbiens Oct 27 | 14 | 940 | Laurent KRAULAND 06:04 |  | Machine Translation (MT) | Understanding Google translate? ( Անցնել էջին 1... 2) |  Jeff Whittaker Oct 15 | 15 | 1386 | Jeff Allen 05:48 |  | Chinese | 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 ( Անցնել էջին 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58... 59) | chance Jul 31, 2003 | 880 | 125979 |  ysun 05:39 |  | Portuguese | Urgências |  Gil Gonçalves Costa Nov 21 | 3 | 182 | Delio Destro 05:08 |  | Money matters | Non-paying agencies on the rise | aruna yallapragada Nov 21 | 11 | 716 | salman rostami 04:58 |  | Off topic | Google discovered uninhabited land |  Dallas Cao 04:52 | 0 | 191 |  Dallas Cao 04:52 |  | Translation in Canada | Traduction littéraire | Yana Deni 03:27 | 2 | 143 | Yana Deni 04:38 |  | Russian | "жемчужины" перевода ( Անցնել էջին 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) |  Sergei Tumanov Sep 29, 2004 | 1548 | 390372 | boostrer 03:59 |  | Russian | Сколько стоит литературный перевод? | Yana Deni Nov 21 | 9 | 315 | boostrer 01:53 |  | Déjà Vu support | Exporting a large TM (500.000+), shortcut through MS Access |  Wolfgang Jörissen Nov 21 | 3 | 155 |  Harry Bornemann 00:36 |  | Getting established | Transcription Pricing | Simon Harris Nov 19 | 4 | 371 |  José Henrique Lamensdorf 00:15 |  | Linguistics | Opinion poll:give your associations with the word"sport" | Jane T Nov 20 | 2 | 131 | James McVay Nov 21 |  | Wordfast support | glossary stemming : how to get rid of the « » non recognition | François-Xavier Pâque Nov 21 | 1 | 137 |  Gerard de Noord Nov 21 |  | Albanian | Konkursi Anglisht-Shqip pa fitues. | shkendije Oct 30 | 3 | 464 | Ahmet Murati Nov 21 |  | Off topic | Person's names and their meaning in another language ( Անցնել էջին 1, 2... 3) |  Cristina intern Nov 18 | 33 | 1540 | Aleksandar Gasic Nov 21 |  | Translation Theory and Practice | Accuracy of the expression "Translator's Note" ( Անցնել էջին 1... 2) | paula ribeiro Nov 19 | 18 | 668 | Aleksandar Gasic Nov 21 |  | Russian | Working with a new client (russian) | Sandrine Zérouali Nov 21 | 3 | 303 | Sandrine Zérouali Nov 21 |  | Russian | best before на этикетках пищевых продуктов - срок хранения или срок годности? ( Անցնել էջին 1, 2... 3) |  Marina Aleyeva Nov 14 | 35 | 1012 |  Marina Aleyeva Nov 21 |  | German | Eure Erfahrungen mit Across? | Tessel Nov 18 | 9 | 415 | Christel Zipfel Nov 21 |  | SDL Trados support | When I try to preview I get an error - Version 9.1.1107.0 | Arilyn Hojaluna Nov 18 | 5 | 173 |  Saša Jovanović Nov 21 |  | SDL Trados support | Great review of SDL Studio AutoSuggest feature | Edric Barbosa Filho Oct 19 | 14 | 894 | Joel Earnest Nov 21 |  | SDL Trados support | Term recognition between Workbench and MT not working properly | Pro-Trans Nov 21 | 3 | 143 |  Adam Łobatiuk Nov 21 |  | Chinese | 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) ( Անցնել էջին 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151... 152) | Wenjer Leuschel Mar 14, 2005 | 2275 | 786362 | pkchan Nov 21 |  | SDL Trados support | Do you allow multiple translations for 1 segment? |  Stanislaw Czech Nov 20 | 7 | 252 | Pablo Bouvier Nov 21 |  | SDL Trados support | Check spelling problems in TagEditor 7.0 | Verónica Echegaray Nov 21 | 0 | 118 | Verónica Echegaray Nov 21 |  | Spanish | ¿Cuánto dinero saca de beneficio una empresa por palabra? ( Անցնել էջին 1... 2) | AGV Nov 18 | 18 | 897 |  Tomás Cano Binder, CT Nov 21 |  | Money matters | Lower rates BECAUSE I use CAT tools???? ( Անցնել էջին 1, 2... 3) | difool23 Nov 16 | 39 | 2540 | Laurent KRAULAND Nov 21 |  | General technical issues | TM (Trados, Wordfast, etc) is not for Vietnamese? |  Phong Le Aug 1, 2008 | 12 | 1107 | Jeff Allen Nov 21 |  | Money matters | A German client does not want to pay for the translation | golyubin Nov 20 | 12 | 788 | Oleg Osipov Nov 21 | | Նոր նյութ հրապարակել Ազատ թեմա: Ցուցադրվում է Տառատեսակի չափը: - / + | | = Ձեր վերջին այցելությունից հետո հայտնված նոր ուղերձները ( = Ավելի քան 15 ուղերձ)
= Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել ( = Ավելի քան 15 ուղերձ)
= Նյութը կողպված է (Դրանում նոր ուղերձներ չեն կարող ավելացվել) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Քննարկման ֆորումներ Քննարկում սկսել գրավոր կամ բանավոր թարգմանության ու տեղայնացման հարցերի շուրջ |