https://arm.proz.com/forum/hungarian/297619-a_iapti_%C3%A1ll%C3%A1sfoglal%C3%A1sa_a_ford%C3%ADt%C3%B3piaci_egy%C3%BCttm%C5%B1k%C3%B6d%C3%A9si_meg%C3%A1llapod%C3%A1sr%C3%B3l.html

A IAPTI állásfoglalása a Fordítópiaci együttműködési megállapodásról
Շարքի հրապարակողը: Attila Piróth
Attila Piróth
Attila Piróth  Identity Verified
Ֆրանսիա
Local time: 03:01
Անդամ
անգլերենից հունգարերեն
+ ...
Jan 28, 2016

2014 júliusában a fordítóvállalatokat tömörítő Proford és a fordítókat képviselő MFTE felkérte a Hivatásos Fordítók és Tolmácsok Nemzetközi Egyesületét (IAPTI) a két egyesület által javasolt Fordítópiaci együttműködési megállapodás véleményezésére. Elemzése során a IAPTI a Megállapodást a mérvadó nemzetközi szabványokkal és más szakmai szervezetek (ATA, FIT, ITI, SFT stb.) ajánlásaival és felméréseivel vetette össze, továbbá rövid felmérést végzett a magyar fordítók körében.

Ezek alapján a IAPTI arra a következtetésre jutott, hogy „a fordítók érdekei összességében nem érvényesülnek kellőképpen, számos ponton pedig durván sérülnek a Megállapodásban”. Amint az állásfoglalásban ismertetett konkrét példák jelzik, „egyenrangú felek helyett egy erőteljesen alárendelt viszonyt rögzít a Megállapodás. A Megállapodás így sokkal inkább egy munkáltató és egy munkavállaló közti szerződésre hasonlít, melyben az alárendelt fél szakmai autonómiája nem lényeges szempont.”

A magyar nyelvű állásfoglalás a https://www.iapti.org/files/news/PDF/IAPTI-velemeny_MFTE-Proford_Hun.pdf linkről tölthető le. A fordítók érdekeit megfelelően képviselő dokumentumok kidolgozásához a IAPTI szívesen nyújt segítséget az MFTE-nek.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Այս ֆորումի մոդերատորները
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A IAPTI állásfoglalása a Fordítópiaci együttműködési megállapodásról






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »