Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Vállalkozói kiváltása 1 (267)
Magyar-amerikai kettős adóztatást elkerülő egyezmény megszűnése 12 (683)
helyesírás- és nyelvhelyességi ellenőrző 1 (240)
ELTE szakfordító vizsga - tapasztalatok? 1 (752)
Sápszedők Határok Nélkül 4 (833)
Könyv fordítás mennyiért? 2 (737)
Transcription - tevékenységi kör (TEÁOR) 1 (654)
ProZ.com Tagsági Kampány 2021 0 (615)
Az MS Language Portal nem működik 3 (978)
Time to choose winners in “Game on” translation contest 0 (488)
Csaxólok, vigyázzatok 3 (1,565)
Műszaki Lektorálás 0 (755)
Munkavédelmi veszélyjelző piktogramok megnevezése magyarul 4 (1,627)
Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest 0 (769)
ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners! 0 (664)
Szótár.net előfizetés megújítása - vigyázzatok 2 (1,678)
Külföldi freelancerek megbízása magyar cégként - adók és járulékok 7 (3,030)
Személyes márkaépítés és self-marketing szabadúszó fordítóknak és tolmácsoknak 2.0 (NEM WEBINAR!) 1 (1,394)
Hogyan lehet kibírni? (fordítás mennyisége 1 nap) ( 1 ... 2 ) 19 (7,190)
asszociatív fogalom-hálózat szótárak alapján 0 (926)
Translation contest: Help choose the winner in the English to Hungarian pair 0 (859)
elveszett anyagok 1 (1,349)
English Hungarian translation contest: help determine the finalists 0 (822)
Memoq és az exportálás problémája 2 (1,749)
TEÁOR angolul 8 (26,731)
Fordító, tolmács hitelesítés 1 (1,183)
Új kifejezést hogy & hol lehet hozzáadni? 2 (1,428)
Financial advisor in Hungary 3 (1,831)
"cannot find proofing tools for Hungarian" ( 1 ... 2 ) 24 (19,178)
Sziasztok! Érdemes belevágni a német gazdasági szakfordításba? 0 (1,095)
SOS SZOLGÁLATI KÖZLEMÉNY 1 (1,492)
Olasz gazdasági szótár 0 (1,318)
Címek, intézménynevek fordítása 1 (2,651)
szotar.info? 1 (1,876)
IFRS alapú éves beszámoló EN>HU memória 5 (2,558)
EN to FR translator moving to Budapest to learn Hungarian 2 (1,734)
Szerződési feltételek – szabadúszó fordítók körében végzett felmérés 1 (2,765)
Orvosi szótár 3 (2,266)
Kérdőív CAT eszközökről 5 (2,491)
Alakváltó gyíklények márpedig vannak - ;-) 2 (2,323)
Szabadúszó Fordítók Tolmácsok Egyesülete 1 (1,887)
Fizetési szempontok kezdőknek 3 (2,569)
A IAPTI állásfoglalása a Fordítópiaci együttműködési megállapodásról 0 (1,817)
Átverés? 7 (3,375)
szakfordító képzés a Kodolányin 11 (9,438)
Susanna Roth műfordítói verseny 2016 - Budapest 0 (1,704)
A magyar helyesírás szabályai 12. kiadása / Az MTA híreiből 8 (4,267)
Trados Studio 2014 segítség 5 (2,820)
Kovács úr vagy Kovács Úr 10 (15,752)
Leltárellenőrzéssel kapcsolatos terminológia 3 (2,542)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...