https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/778197-in-a-disputed-fashion.html

Glossary entry

inglés term or phrase:

in a disputed fashion

español translation:

(de manera) controvertida/discutible/cuestionable

Added to glossary by Gianna
Aug 3, 2004 21:30
19 yrs ago
1 viewer *
inglés term

in a disputed fashion

inglés al español Otros Derecho: (general) political news
"....with President Chavez's popularity rising in some opinion polls, which reduces the risk of social unrest should he win in a disputed fashion"
se refiere a la posibilidad de que gane en forma reñida?

Proposed translations

+4
1 hora
Selected

si su victoria es controvertida/discutible

No creo que se refiera a una elección reñida sino que se está dudando de la manera en que se realizan las elecciones.
La frase completa sería..."reduce el riesgo de que haya malestar social si su victoria es controvertida o discutible".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-08-03 23:03:33 GMT)
--------------------------------------------------

Gianna, tal vez del resto del contexto surja que es una elección reñida pero no es lo que sugiere la frase que nos das.
Peer comment(s):

agree Margarita Palatnik (X) : o cuestionable. O sea, si hay acusaciones de fraude electoral...
14 minutos
Gracias, cuestionable también me gusta.
agree pawlik : o polémica. Sí, esta es la idea, no "reñida".
18 minutos
Graicas, sí, los sinónimos se pueden elegir según el estilo de la traducción.
agree consuelo buitrago : así es
5 horas
Gracias.
agree ceciliar
5 horas
Gracias, Cecilia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, tanto controvertida como cuestionable son las que se adaptan mas al texto. Thank you all :)"
+3
3 minutos

en una elección reñida

Sí, en forma o en una elección reñida
Peer comment(s):

agree Gisela Herrera
13 minutos
Gracias
agree Refugio
22 minutos
Gracias Ruth
agree Cristina Santos
1 hora
Gracias Cristina
Something went wrong...
3 minutos

con poca ventaja

en votos. Aquí en Venezuela ése es el motivo de todas las conversaciones.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-08-03 21:33:39 GMT)
--------------------------------------------------

en este momento quise decir

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-08-03 21:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

y en casi todos los grupos sociales
Something went wrong...
-1
21 minutos

lo cual reduce el riesgo de que ocurran disturbios si su victoria es indisputable."

El "disputed fashion" no se refiere a que las elecciones sean reñidas, sino a que los resultados no queden bien claros, y uno de los bandos "dispute", cuestione, ponga en tela de juicio dichos resultados.

Yo preferiría usar la palabra "indisputable" y le daría vuelta a la frase:
"...lo cual reduce el riesgo de que ocurran disturbios si su victoria es indisputable."
Peer comment(s):

disagree consuelo buitrago : en tal caso sería "disputable" no "indisputable"!
6 horas
tienes razon. Me falto poner el "no". Si su victoria NO es indisputable
Something went wrong...