über mich: von China nach Deutschland und Belgien
Mein Mame ist Yang, Xiaoqing. Ich bin gebürtige Chinesin und Dipl. Übersetzerin und Dolmetscherin (Universität Xi'an, China) für Deutsch/Englisch und Chinesisch.
Unser Büro existiert seit nun mehr als 10 Jahren, mit Sitz in Eupen (Belgien), grenznah zu Aachen, und unser Team besteht aus:
Herrn M. Van den Bergh, BA Sc., B. Comm., Muttersprache Englisch/Niederländisch, (geboren, Schul- und Universitätsausbildung in Dublin) und
Frau Zhao, BA Science., Muttersprache Deutsch/Chinesisch,
(Universität Maastricht)
Herr Van den Bergh und Frau Zhao sind im Büro zuständig für die Korrektur meiner Übersetzungen in die Zielsprachen Englisch und Deutsch.
........................................................................................................................................................
Bevor ich nach Belgien kam, war ich als Dolmetscherin und Übersetzerin in China für folgende Firmen tätig:
Taiyuan Schwermaschinenbaufabrik, für 6 Jahre (1982-1988)
Shanxi Provinz Import und Export Company, für 4 Jahre (1989-1992)
Aumund Rheinberg/Beijing, für 1 Jahr (1993)
Mannesmann AG Düsseldorf/Beijing, für 1 Jahr (1994)
KHD Klöckner-Humboldt-Deutz Köln/Beijing für 1 Jahr (1995)
Die enorme Vielseitigkeit der verschiedenen Sprachen ist die Motivation meines Schaffens. Ich sehe mich als eine erfahrene Übersetzerin mit Hang zum Professionalismus und leidenschaftlicher Hingabe zum Beruf.
----------------------------------------------------------------------------
meine Referenzen bei Simultandolmetschen:
- off-line paper processing modules Symposion Beijing 1999
- Polymer Satelliten Konferenz Baden Baden 2000
- Polo Präsentation Volkswagen, Italy 2001
- Modifizierung der Plastik - internationaler Kautschuk Düsseldorf 2004
- Internationale Solartechnik Guangzhou 2005
- Feintool Hochschul-Coloqium WZL RWTH und Fraunhofer Aachen, März 2006
- bei der "9th World Stainless Steel Conference" September 2006 Düsseldorf
- Print Finishing Equipment Exibition Beijing Juni. 2007
- Deutsch - Chinesisches Umweltsymposium zu den Themen "China RoHs, Weee/Eu RoHs und CCC -Zertifizierung", 27.Sept. 2007, Veranstaltungsort: Deutsche Bundesstiftung Umwelt, Osnabrück
- September 8-11, 2008, bei Porsche in Leipzig und Stuttgart, Simultandolmetschen English>Chinese, Introduction to Porsche, Porsche Team China
- September 15-18, 2008, Simultandolmetschen English>Chinese bei GTZ-Terna Expert Workshop 2008, Grid and System Integration of Wind Energy, Berlin
- EN-ZH-EN simultan, für das MaxAttention Summit Meeting am 27./28. Juli 2009 in Potsdam
- 23. Juli 2010, bei Kärcher-Jubiläum, Winnenden (Stuttgart)
Windenergiewoche 2010 in Berlin, 22-26 November
- 17/05/2011, Cities of tomorrow – sources of growth, and well-being by European Policy Centre
- Hauptversammlung der Balda AG am 27.05.2011 in Bielefeld,Deutsch, Taiwanesisch,Auftrag von MANNHEIMER SPRACHENDIENS
- 18-21 Sept. 2011, 17th ICOSPA Congress, in Aachen, Deutsch-Englisch-Chinesisch
- Deutsch&Englisch / CH, auf der Sitzung der Visteon/VEWC, am 26.04.2012 in Harnes
- For XEROX, 3 - 4 May 2012 Drupa, Düsseldorf, E-CH
- 06. Sept.2012, Vorstellung Calendrier Chinois Traditionnel von Blancpain, Zürich Chinagarten
- 15.09.2012, der chinesische Markt für Baby- und Kinderprodukte für europäische Aussteller
- 29.-30.10.2012, GIZ Berlin, Expert Dialogue Non-Profit Organizations and Zivil Society |