Oct 26, 2010 15:26
13 yrs ago
12 viewers *
Italian term

Polizza RC diversi

Italian to English Other Insurance
In un'appendice ad una polizza di assicurazione trovo la parola DIVERSI che non saprei come tradurre. In italiano è: Appendice a Polizza di Assicurazione RC Diversi e Prodotti. Potrebbe essere: Endorsement to Products and Miscellanea Third Party Liability Insurance?

Discussion

Being Earnest Oct 26, 2010:
I would say supplement rather than endorsement
Being Earnest Oct 26, 2010:
I would say supplement rather than endorsement
philgoddard Oct 26, 2010:
The translation (and the correct spelling) is miscellaneous.

Proposed translations

1 hr
Selected

third party other claims and product liability

you will have to read the policy as insurers have their "takes" on this ...
Alison

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-26 16:39:23 GMT)
--------------------------------------------------

insurance policies cover claims by third parties: "general" is another way of saying "anything that is not directly product- related but may be so".
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti. Ho optato per Other claims (diversi) che mi pare più preciso di General"
-1
1 hr

Annex to Third Party Liability Policy - Various Plans and Products

I think you have to assume the word "piani". It may be taking liberties but it's the only thing that makes any sense to me:

"Appendice a Polizza di Assicurazione RC - Piani Diversi e Prodotti"

i.e.

"Annex to Third Party Liability Policy - Various Plans and Products"
Peer comment(s):

disagree Alison Kennedy : not piani insurers don't use words like this ....
1 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search