Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
satisfactory (grade)
Turkish translation:
orta
Added to glossary by
karatum (X)
Sep 27, 2012 06:49
11 yrs ago
15 viewers *
English term
satisfactory (grade)
English to Turkish
Other
Education / Pedagogy
Not çizelgesi, karne, öğrenim belgesi
Bir diş hekimliği öğrencisinin, dördüncü sömestr sonunda aldığı öğrenim belgesinde (academic record) dersler ve notlar sıralanmış.
Natural scientific preliminary examination:
Grade: Satisfactory
Bunu "yeterli" olarak mı yoksa "orta" ya da "geçer" olarak mı yazalım?
Şimdiden teşekkürler!
Natural scientific preliminary examination:
Grade: Satisfactory
Bunu "yeterli" olarak mı yoksa "orta" ya da "geçer" olarak mı yazalım?
Şimdiden teşekkürler!
Proposed translations
(Turkish)
5 | orta | karatum (X) |
3 +4 | başarılı | Özgür Salman |
5 | Geçer (not) | Salih YILDIRIM |
4 | Başarılı | Berk Ozen |
4 | İyi | Zeki Güler |
4 | yeterli | Ahmet Yalcinkaya |
Change log
Sep 28, 2012 17:03: karatum (X) Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
orta
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-27 08:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
orta:
almanca ausreichend
ingilizce satisfactory
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-27 08:37:25 GMT)
--------------------------------------------------
Yüksek öğretimde orta yerine geçer de deniliyorsa, geçer de olabilir tabii, ama benim zamanımda üniversitede (tıp fakültesinde) sadece orta deniliyordu :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-27 08:54:45 GMT)
--------------------------------------------------
excellent (alm. sehr gut)=pekiyi
good (alm. gut)=iyi
satisfactory, sufficient (alm. befriedigend, biraz daha düşüğü genügend)=orta
unsatisfactory, insufficient (alm. nicht genügend)=zayıf
http://en.wikipedia.org/wiki/Grade_(education)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-27 09:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
SON SÖZ: Ben olsam yine de ORTA değil, GEÇER yazardım. Hem yanlış olmaz, hem de öğrenciyi mahzun bırakmaz.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-27 08:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
orta:
almanca ausreichend
ingilizce satisfactory
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-27 08:37:25 GMT)
--------------------------------------------------
Yüksek öğretimde orta yerine geçer de deniliyorsa, geçer de olabilir tabii, ama benim zamanımda üniversitede (tıp fakültesinde) sadece orta deniliyordu :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-27 08:54:45 GMT)
--------------------------------------------------
excellent (alm. sehr gut)=pekiyi
good (alm. gut)=iyi
satisfactory, sufficient (alm. befriedigend, biraz daha düşüğü genügend)=orta
unsatisfactory, insufficient (alm. nicht genügend)=zayıf
http://en.wikipedia.org/wiki/Grade_(education)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-27 09:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
SON SÖZ: Ben olsam yine de ORTA değil, GEÇER yazardım. Hem yanlış olmaz, hem de öğrenciyi mahzun bırakmaz.
Note from asker:
Tşk. Gerçi belge Almanya'dan, ancak Almancası yok, ne yazık ki! Bu bir "preliminary examination" belgesi ("Physikum" olsa gerek, diye düşünüyorum). |
Aslında, normal olarak "yeterli" ya da "orta" demek, ancak ilk dört sömestr için not ortalaması, yapmamış/göstermemiş. Sadece desleri ve aldığı saatleri sıralamış, tek bir not dahi yok. Sonra "Grade" yazmış ve "satisfactory" demiş. Şimdi ben de "orta" yazsam ve öyle çıkmazsa. Adamcağıza ayıp olmasın. ... Bilkent Uni'de Başarılı (satisfactory) demiş. :) |
"ORTA" diye çevirdim, gönderdim. Günahı boynunuza (şaka-şaka doğru yanıt zaten "orta" olmalı). Tşk. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Most usefull" olanı seçmeliymişim. Ben de kullandığım yanıtı seçiyorum. Teşekkürler."
+4
3 mins
başarılı
Birçok yerde "başarılı" olarak geçiyor ama en uygun karşılık bu mudur bilemiyorum.
http://tinyurl.com/c7fe8qj
http://tinyurl.com/c7fe8qj
Note from asker:
"Most usefull" olanı seçmeliymişim. Ben de çeviride kullandığım yanıtı seçtim. Yardımın için çok teşekkürler. |
Peer comment(s):
agree |
Berk Ozen
: Kusura bakmayın eş zamanlı oldu sanırım :)
1 min
|
Rica ederim :) Teşekkürler.
|
|
agree |
Recep Kurt
30 mins
|
Teşekkürler.
|
|
agree |
Nihan Pekmen
37 mins
|
Teşekkürler.
|
|
agree |
Bora Taşdemir
7 hrs
|
Teşekkürler.
|
4 mins
Başarılı
Geçer de olabilir tabii...
Example sentence:
http://www.yadyok.boun.edu.tr/proficiency/index.htm
6 hrs
Geçer (not)
Imho
8 hrs
İyi
orta ile pekiyi arası..
Karnelerimizde gördüğümüz türden..
Karnelerimizde gördüğümüz türden..
1 day 7 hrs
yeterli
Farklı ifadeler (orta, geçer, başarılı, yeterli) kullanılsa da anlam olarak en yakını budur. ORTA daha somut, BAŞARILI daha üstte ve GEÇER daha altta kalmaktadır. Eski beşli sisteme göre 2 (geçer) ve 3 (orta) arasında kalan bir nota denk geldiğini düşünüyorum.
Aslında Almanya, Norveç, Portekiz, Romanya ve Avusturya gibi ülkelerde ORTA , Bosna, Hırvatistan, Arnavutluk, Rusya, Bulgaristan ve İran gibi başka ülkelerde ise GEÇER karşılığı olabilmektedir. Kazakistan gibi bazı ülkelerde ise GEÇER-İYİ arasını tamamen kapsayabilmekte.
Çevir Almanya için olacaksa ORTA belki daha uygun olabilir.
Aslında Almanya, Norveç, Portekiz, Romanya ve Avusturya gibi ülkelerde ORTA , Bosna, Hırvatistan, Arnavutluk, Rusya, Bulgaristan ve İran gibi başka ülkelerde ise GEÇER karşılığı olabilmektedir. Kazakistan gibi bazı ülkelerde ise GEÇER-İYİ arasını tamamen kapsayabilmekte.
Çevir Almanya için olacaksa ORTA belki daha uygun olabilir.
Discussion
Aslında, normal olarak "yeterli" ya da "orta" demek, ancak ilk dört sömestr için not ortalaması, yapmamış/göstermemiş.
Sadece "satisfactory"
Sadece daha yaygın bir terim var mıdır diye şüphe ettim en başta. Benim bulduğum en yaygın kullanım bu.
Passed succesfully dediği, sınavdan geçme konusu tabii. Sınavdan başarıyla geçmiş ama sınavdaki performansı "başarılı" olmayabilir bence, güçbela geçmiştir. Puan anlamındaki "başarılı" ise, sınavdan geçmenin ötesinde başarılı bir performans da göstermiş olması anlamına geliyor, ikisi farklı şekilde kullanılabilir bence.
Not olarak zaten çizelgede, "passed succesfully" diye başlık var. Altında "yes, yes, yes ..." diye gidiyor.
En sonunda "Grade" yazmış, iki nokta üst üste: satisfactory
Aslında bu bir "ön diploma", yani üniversite eğitiminin ilk bölümü ve öğrencinin bir not alması gerek!