This question was closed without grading. Reason: Question sans fondement
Oct 7, 2015 20:40
8 yrs ago
français term

subject

français Affaires / Finance Assurances Coverage
Can anyone identify the subject of "sera couverte" in the following sentence:

"Sous réserve de la limitation de la durée des essais à chaud, mise en service et des opérations initiales séparément et/ou par article complété individuellement et/ou sections et/ou biens assurés, réceptionnés ou non et acceptés par le maître d'ouvrage et exploités et/ou mis en service ou non, sera couverte sous cette police au nom de tous les assurés nommés jusqu'à la fin de la période du projet comme défini dans le paragraphe ci-dessus."

The sentence appears in an insurance policy for a construction work-site at an oil and gas installation in Algeria.
Change log

Oct 7, 2015 22:13: philgoddard changed "Language pair" from "français vers anglais" to "français" , "Field (write-in)" from "Coerage" to "Coverage"

Discussion

Germaine Oct 8, 2015:
Même le paragraphe "ci-dessus" est incohérent, et tant sur le fond que dans la forme. Si j'étais l'assuré, je m'empresserais d'aller voir ailleurs!
Chéli Rioboo Oct 8, 2015:
pas de sujet en effet, il n'y a pas de sujet : cette "phrase" est totalement incorrecte en français. Peut-être une (mauvaise) traduction ?
incompréhensible, d'accord avec PhilGoddard.
Cette police, à première vue, ne couvre que les besoins de l'assureur (si l'assuré paie).
philgoddard Oct 7, 2015:
I don't think there is a subject. I think "sera couverte sous cette police" means "coverage shall be provided under this policy". I don't know why it says "couvertE".
Marco Solinas (asker) Oct 7, 2015:
Preceding, not next I meant preceding, not next.
Marco Solinas (asker) Oct 7, 2015:
Next paragraph The "paragraphe ci-dssus" defines the coverage:

"La couverture est accordée pour les dommages causés aux travaux réalisés avant la date de commencement ayant lieu pendant cette période d'assurance, à condition que de tels
dommages auraient été autrement garantis ci-dessous."
Jennifer Levey Oct 7, 2015:
@Asker What does "le paragraphe ci-dessus" actually define?

Responses

-1
17 minutes

mise en service

In my opinion the subject is “{la} mise en service ... sera couverte sous cette police”.
Peer comment(s):

disagree Tony M : That is only one part of the list "la limitation de la durée des essais à chaud, mise en service et des opérations initiales séparément et/ou par article complété individuellement et/ou sections et/ou biens assurés...", only 1 element of 'sous réserve de'
7 heures
And your suggestion is?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search