Glossary entry

French term or phrase:

gêne laryngée

English translation:

laryngeal discomfort

Added to glossary by Drmanu49
May 15, 2017 16:17
7 yrs ago
14 viewers *
French term

gêne laryngée

French to English Medical Medical (general) hospitalization report
Hello all,

I'm looking for the best way to translate this term - I often struggle with how to translate "gêne." In this case, I have both "gêne respiratoire" and "gêne laryngée," which is confusing the issue a bit for me and I would love to hear your opinions on the matter.

Here is the context under History:
...apparition d'une gêne respiratoire et augmentation de la spasticité. Enfant tachycarde aux alentours de 175 bpm, polypnéique avec une gêne laryngée, et des signes de lutte.

Then under exam on admission:
dyspnée laryngée. Signes de lutte respiratoire initialement.

First of all, I would like to distinguish "gêne" from "lutte." (I would translate "lutte respiratoire" as "respiratory distress."

According to Termium, "Gêne respiratoire" = difficult respiration, respiratory embarrassment, difficult breathing

I want to be able to use the same word for "gêne" in both "gêne respiratoire" and "gêne laryngée," but the Termium terms for "gêne" don't exactly work with "laryngée."

I'd love to hear your thoughts on this question!
Thank you.
Change log

Jun 21, 2017 16:06: Drmanu49 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1738349">Denise Pavao's</a> old entry - "gêne laryngée"" to ""laryngeal discomfort ""

Discussion

Denise Pavao (asker) May 15, 2017:
As Phil pointed out, we have indeed had "gêne" in a number of other entries. And as I mentioned, I'm always a little unsure about how best to translate "gêne." Since it comes up rather often, I thought I would open up a conversation about this term. Is it really as simple as "discomfort?" "Respiratory discomfort" and "laryngeal discomfort?" I came across this description of gêne: "Les symptômes (of dyspnea) vont de la gêne de la respiration (impression qu'elle n'est qu'en surface, qu'on manque d'air) (see below for link). This makes me think it's less a question of "discomfort" and more a notion of difficulty.

https://www.coeurpoumons.ca/patients/maladies-cardiovasculai...

Proposed translations

+3
27 mins
Selected

laryngeal discomfort

Just asked a physician in a GE staff. It was a suggestion.

Pharyngo-laryngeal discomfort after breast surgery: comparison ...
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18455403 - Traduire cette page
de AD Radu - ‎2008 - ‎Cité 19 fois - ‎Autres articles
Breast. 2008 Aug;17(4):407-11. doi: 10.1016/j.breast.2007.11.033. Epub 2008 May 2. Pharyngo-laryngeal discomfort after breast surgery: comparison between ...
Note from asker:
Thanks Dr Manu! I may be overthinking it : )
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
3 hrs
Thank you.
agree liz askew
4 hrs
Thank you Liz.
agree C. MASKA
4 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Dr Manu!"
13 hrs
French term (edited): gêne laryngée, gêne respiratoire

discomfort, difficulty

Laryngeal discomfort, Breathing difficulty
Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

We've had "gêne" many times before

It means impairment, impediment, or discomfort.
Peer comments on this reference comment:

agree writeaway
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search