Feb 7, 2019 10:29
5 yrs ago
1 viewer *
English term

firm up the integration

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature medical, spiritual
L'autore del testo ha avuto un'esperienza (è guarito da una malattia, nonostante i medici avessero detto che non sarebbe mai guarito). Allora inizia a studiare questo fenomeno dal punto di vista non solo medico, ma anche spirituale/soprannaturale, a tenere delle conferenze e a parlarne con un pubblico sempre più vasto. La gente reagisce positivamente, e inizia a raccontare le proprie esperienze, simili a quelle dell'autore (dapprima scettico perché non sapeva come avrebbero reagito).

Per cui dice a un certo punto dice

This helped me * to firm up the integration of everything * I was coming to understand

Discussion

R. R. Feb 7, 2019:
si, infatti anch'io inizialmente lo avevo interpretato come "Tutto"
ciao:)
haribert Feb 7, 2019:
Rita, sì, anche io tendenzialmente la penso così: sai cosa, forse, la presenza degli asterischi ha tratto un po' in inganno.
però è una frase non facile da rendere..
alla prossima!
R. R. Feb 7, 2019:
@Haribert per come è strutturata la frase, "everything" è legato ad "I was coming to understand", quindi il senso, secondo me, è quello da te indicato, piuttosto che everything nell'accezione di tutto, come si potrebbe pensare, visto che dopo segue un'interpretazione, mi sembra, di carattere olistico. Buona serata anche a voi tutti:)
Ivana Giuliani Feb 7, 2019:
Buona serata a te!
haribert Feb 7, 2019:
Rita e Ivana, grazie per i vostri messaggi, in realtà non ne sono proprio sicura, davvero... anche perché le vostre proposte mi piacevano un sacco!
penso che l'unica che potrà dirimere il dubbio sia Gaia: attendiamo il suo parere...
Intanto buona serata!
R. R. Feb 7, 2019:
@Haribert credo che tu abbia ragione
Ivana Giuliani Feb 7, 2019:
Anche per me è così, ma naturalmente ho fornito una proposta per la traduzione richiesta.
haribert Feb 7, 2019:
mi è venuto un dubbio, ma non vorrei confonderti le idee, perché siccome anche nel testo di cui mi sto occupando si parla di integrazione, magari sono "condizionata" dalla prospettiva del mio autore!!

non è che "integration" si riferisce a "tutto ciò che stavo iniziando a capire"...
nel senso di "acquisire una visione più integrata di tutto ciò che stavo iniziando a capire"... un quadro più integrato... a mettere insieme i pezzi... e poi spiega cosa intende, dicendo che il nostro non è un viaggio in solitaria...

Spero di non averti confuso le idee..
Buona serata!

mi è venuto questo dubbio anche vedendo come viene usato "integration" in quello che penso sia il tuo libro:

https://books.google.it/books?id=SqMyDwAAQBAJ&pg=PA26&lpg=PA...

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

a giungere a una concezione più integrata

di ciò che stavo arrivando a capire / di quello che stavo comprendendo per gradi.
O: a integrare maggiormente.

Secondo me il significato è questo. Letteralmente: a consolidare/solidificare un’integrazione. In altre parole arriva a mettere insieme le cose che ha vissuto/imparato da quell’esperienza fino a integrarle in un insieme, “teorizzazione” più coerente. E quello che dice dopo nel testo è la descrizione di questa “teoria”, di ciò che ha capito, a cui è arrivato, mettendo insieme i pezzi.
Peer comment(s):

agree R. R. : ecco, perfetto!
22 mins
grazie!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

ha consolidato/consolidò la mia consapevolezza dell'integrazione del tutto

da come la vedo io, quest'esperienza prima, e la reazione del pubblico poi, gli ha fatto capire che tutto è connesso, sia a livello del corpo (quindi dal punto di vista medico), sia a livello spirituale/universale, ossia facciamo tutti parte della stessa materia, energia. Questo è quello che deduco da quello che hai scritto, poi magari parlava di tutt'altro! :)
Something went wrong...
29 mins

a consolidare/ rafforzare la mia capacità a sentirmi parte

a consolidare/ rafforzare la mia capacità a sentirmi parte/a fondermi totalmente

Mi sembra che voglia dire questo.

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2019-02-07 16:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

segue il resto della frase come fatto notare la collega, per me era abbastanza scontato.

consolidare la mia capacità a sentirmi parte di tutto ciò...
consolidare la mia capacità di fondermi totalmente con tutto ciò...
........................................d'immergermi in tutto ciò...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search