Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
US$1.940 millones
English translation:
US$ 1.94 billion
Spanish term
US$1.940 millones
Attempt:
This year the company has a budget of US$ 1.94 billion...
Thank you
3 +3 | US$ 1.94 billion | Nelson Soares |
5 +3 | USD1.94 billion | Giovanni Rengifo |
3 -2 | 1,940,000,000 (USD$) | Barbara Cochran, MFA |
Non-PRO (2): patinba, philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
US$ 1.94 billion
agree |
philgoddard
: USD is fine too.
1 hr
|
Thanks, philgoddard.
Yes, I think so.
|
|
agree |
Remy van Tol
: US$ and USD are both fine. I like US$ more though.
18 hrs
|
Thanks, Remy.
|
|
agree |
AllegroTrans
2 days 16 hrs
|
Thanks, AllegroTrans
|
1,940,000,000 (USD$)
Thank you. I was not sure abou it. |
neutral |
Giovanni Rengifo
: I think the "$" sign isn't necessary if you mention the currency. What do you think? | That's interesting I've always seen it and placed it before the number. I think in Europe sometimes they place the euro sign after the amount - not sure, though.
3 hrs
|
Hi, Giovanni. I think I placed the (USD$) after the numbers, because that's the way I always state my price for any client who contacts me, because that's what they almost always use in their request.
|
|
disagree |
philgoddard
: The currency goes before the number, and you've effectively said "US dollars dollars".
15 hrs
|
Your "disagree" is bogus, as well as your total lack of "agrees' on many of my answers, which isn't helpful to askers at all. Anyway, "USD$" is a group of representative symbols, used as an acronym, and is almost never "said"/spelled out in words.
|
|
disagree |
Remy van Tol
: I'm sorry, but I have never seen USD$ in English. It's US$ or USD.
Edit: if you search in Google on "USD$", the vast majority of results is in Spanish. That should tell you enough.
21 hrs
|
Oh, but I have./I'm afraid it doesn't, since google results, esp. because of what millions of us now know about that company and their practices, aren't necessarily all that valid or reliable.
|
|
neutral |
AllegroTrans
: It's US$ or USD but not USD$, the above comments are perfectly correct.
2 days 19 hrs
|
It's whatever one prefers of the three repsonses, all correct, that were offered.
|
USD1.94 billion
Besides I believe there should be no space between the denomination and the amount. And the source says "tuvo", so you should change "has" to "had".
You may want to use "our company" if they're talking about their own company.
agree |
Luis M. Sosa
15 hrs
|
agree |
AllegroTrans
2 days 16 hrs
|
agree |
Ignacio González Sánchez
2 days 16 hrs
|
Discussion
https://docs.1010data.com/1010dataReferenceManual/DataTypesA...