This question was closed without grading. Reason: Resposta inaceitável
Apr 21, 2022 13:40
2 yrs ago
16 viewers *
inglês term
Effects Securities
inglês para português
Direito/Patentes
Direito (geral)
Financial�
Prezados Colegas,
Gostaria de saber a melhor tradução para a expressão EFFECTS SECURITIES no seguinte contexto:
"To discharge all the functions of board and administrations of all the business of the corporation and of all that may pertain thereto, including all its assets and properties, whether real or personal, with such general and special authority as to principal and supplementary matters as may be necessary, being empowered to collect, either in or of judicature, and receive all kinds of products, prices, instalments, rents, dividends, income and profits and such other amounts, fruits, EFFECTS SECURITIES, credits, indebtedness and emoluments as may now or hereafter belong to the corporation under any title or for any reason, with power to execute receipts and releases, whether by public or private instruments."
Encontrei a seguinte tradução para EFFECTS:
> Finance (general) EFFECTS: bens, posses, fundos (em banco). ("effects not cleared": fundos ainda não disponíveis; valores pendentes em cobrança).
Poderia traduzir como TÍTULOS MOBILIÁRIOS?
Desde já agradeço-lhes a valiosíssima ajuda!!
Gostaria de saber a melhor tradução para a expressão EFFECTS SECURITIES no seguinte contexto:
"To discharge all the functions of board and administrations of all the business of the corporation and of all that may pertain thereto, including all its assets and properties, whether real or personal, with such general and special authority as to principal and supplementary matters as may be necessary, being empowered to collect, either in or of judicature, and receive all kinds of products, prices, instalments, rents, dividends, income and profits and such other amounts, fruits, EFFECTS SECURITIES, credits, indebtedness and emoluments as may now or hereafter belong to the corporation under any title or for any reason, with power to execute receipts and releases, whether by public or private instruments."
Encontrei a seguinte tradução para EFFECTS:
> Finance (general) EFFECTS: bens, posses, fundos (em banco). ("effects not cleared": fundos ainda não disponíveis; valores pendentes em cobrança).
Poderia traduzir como TÍTULOS MOBILIÁRIOS?
Desde já agradeço-lhes a valiosíssima ajuda!!
Proposed translations
(português)
4 | garantias de títulos/ativos | MARCOS BAZILIO |
Proposed translations
12 minutos
garantias de títulos/ativos
Securities aqui como garantia
Discussion