Nov 21, 2007 23:33
16 yrs ago
Danish term
Kopi til sagen
Danish to English
Law/Patents
Law (general)
divorce decree
The phrase "Kopi til sagen" appears at the top of a Danish divorce decree. How would this best be translated into English?
Proposed translations
(English)
4 +1 | Copy for the case file | Don Spade (X) |
3 | A copy for the case | holmgeirsson |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
Copy for the case file
I think you have to add "file". There are 2,700 Google hits for this. See URL as an example.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! I guess this would be equivalent to the "File Copy" stamped on many American legal documents."
2 hrs
A copy for the case
It is a copy of a document for this case
Something went wrong...