Glossary entry

Dutch term or phrase:

slepend vastzetten

English translation:

tighten to obtain a sliding fit

Added to glossary by Anne Key
Feb 10, 2007 17:11
17 yrs ago
Dutch term

slepend vastzetten

Dutch to English Tech/Engineering Engineering (general)
I am currently working on a technical translation (assembling / adjusting fiber optic sensors), and am struggling with the above term (my Kluwer dictionary gives no suggestions).

There is very little context provided in the instructions unfortunately:

"Zet de Hex Keys aan de onderkant van het adjustment tool met de hand slepend vast, zodat de sensor houder nog kan bewegen."

Would "touch tighten" be an appropriate translation?

All suggestions welcome - KudoZ points will be awarded within 72 hours.

Many thanks,

Anne
Proposed translations (English)
3 +2 tighten to obtain a sliding fit

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

tighten to obtain a sliding fit

'Finger tight' is probably what you're thinking of, but it not an exact translation (although it would probably be understood give that the text specifically says that the holder should still be free to move).

You could use a wording such as 'tighten the... just enough to obtain a sliding fit, so the sensor holder is still free to move'.
Peer comment(s):

agree Jack den Haan : 'finger tight' (or 'finger-tip tight' as I know it) would not be correct here, in my opinion.
16 hrs
agreed -- aside from the fact that not all fingers are the same, the key idea is that the holder must be free to move without any play.
agree Saskia Steur (X)
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Very detailed and helpful answer, just what I was looking for. Many thanks Ken!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search