Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
post and beam structure
English translation:
constructie van posten en liggers
Added to glossary by
Ellen-Marian Panissières
Aug 22, 2005 12:26
18 yrs ago
Dutch term
post and beam structure
Dutch to English
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
kantoormeubilair
The bridge expands vertically as well as horizontally and can be complemented by a post and beam structure.
Om meer plaats te creëren in een bureau, heeft een bedrijf een soort pijpsysteem uitgevonden waardoor alle kabels heen lopen. Dit noemen ze de 'bridge'. Nu is dat niet het gewone plastic buisje blijkbaar dat je zo'n beetje overal kunt kopen, maar een wat ingewikkelder systeem. Maar wat wordt er bedoeld?
Om meer plaats te creëren in een bureau, heeft een bedrijf een soort pijpsysteem uitgevonden waardoor alle kabels heen lopen. Dit noemen ze de 'bridge'. Nu is dat niet het gewone plastic buisje blijkbaar dat je zo'n beetje overal kunt kopen, maar een wat ingewikkelder systeem. Maar wat wordt er bedoeld?
Proposed translations
(English)
3 | constructie van staanders en liggers | Harry Borsje |
3 | vakwerkconstructie; ruimtelijke constructie | Henk Peelen |
Change log
Aug 22, 2005 14:43: Gerard de Noord changed "Language pair" from "English to Dutch" to "Dutch to English"
Proposed translations
41 mins
Selected
constructie van staanders en liggers
hoe dat er dan uit moet zien weet ik ook niet; misschien om looppaden te overbruggen...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2005-08-22 13:53:34 GMT)
--------------------------------------------------
nav aanvullende beschrijving: naast de eerdergenoemde suggestie, die op zich nog steeds toepasbaar is en ook refereert aan het 'brug'-idee, zijn er mogelijkheden als:
(brug)frame / pijler- of draagconstructie / onderstel
bureau- of verbindingsblad
uit de eerste zin maak ik echter op, dat de 'bridge' bestaat uit een buizenframe, dat hor./vert. kan worden uitgebreid, en dat dit kan worden *aangevuld* met staanders en liggers (tbv bureaubladen), maar ja, ik heb geen tekening...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2005-08-22 13:53:34 GMT)
--------------------------------------------------
nav aanvullende beschrijving: naast de eerdergenoemde suggestie, die op zich nog steeds toepasbaar is en ook refereert aan het 'brug'-idee, zijn er mogelijkheden als:
(brug)frame / pijler- of draagconstructie / onderstel
bureau- of verbindingsblad
uit de eerste zin maak ik echter op, dat de 'bridge' bestaat uit een buizenframe, dat hor./vert. kan worden uitgebreid, en dat dit kan worden *aangevuld* met staanders en liggers (tbv bureaubladen), maar ja, ik heb geen tekening...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik heb er gemaakt constructie van posten en liggers, vanuit een vertaling die ik eerst naar het Frans heb gemaakt (ik kwam er echt niet uit): 'montant et poutrelle'. Jouw idee heeft me wel op een idee gebracht! Dank je wel!!"
1 hr
vakwerkconstructie; ruimtelijke constructie
moet ik aan denken bij de beschrijving.
Discussion