Glossary entry

Dutch term or phrase:

hocker

English translation:

footstool or ottoman

Added to glossary by Andrew Howitt
Feb 19, 2010 10:11
14 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

hocker

Dutch to English Other Furniture / Household Appliances
The text is : "Nachttafel • Deze decoratieve hockers kan u gebruiken als finishing touch om uw prachtige boxspring combinatie echt compleet te maken."
Proposed translations (English)
5 +5 footstool or ottoman
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Edith Kelly, David Walker (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Oliver Pekelharing Feb 22, 2010:
VD 5.0 I let myself be fooled into buying an upgrade for my van dale but... it's got the word 'hocker' (=ottoman) in it!
sindy cremer Feb 20, 2010:
The word hocker is entirely new to me...
Helen Lusted Feb 19, 2010:
I agree totally with Ron and Chris. I am bilingual but would not assume everybody knows what a hocker is for the simple reason that this piece of furniture is nearly always referred to in shops and magazines in the Netherlands by the English word: 'footstool'. Moreover, if the word is not in the standard dictionary I would also classify this question as PRO.
Besides the online Van Dale dictionary comes up with the following search result:

hocker De betekenis van dit woord is te vinden in Van Dale Online professioneel.
Chris Hopley Feb 19, 2010:
hocker I'm with Ron on both counts. After 20 years of contact with the Dutch language and 14 years in the Netherlands, this is my first encounter with 'hocker'! No dictionary I have lists it. I asked a work colleague, and she knew it because she recently bought a sofa. Apparently its a 'poef met poten'! Looks like a Flemish text, so maybe it's a perfectly normal word in Flanders. Would be good if a Fleming could comment...
Saskia Steur (X) Feb 19, 2010:
I most definitely know what "hocker" is, in Dutch... if you are looking into buying beds these days, "hockers" are everywhere....
Ron Willems Feb 19, 2010:
For anyone who is wondering about the difference between PRO and non-PRO on this site:

KudoZ - deciding whether a question is PRO or non-PRO

Sometimes people who are not translators use the KudoZ service to ask how to translate simple expressions, such as "I love you". While some ProZ.com members don't mind answering questions like these, others find them a source of annoyance. In order to meet the needs of both types of member, the category of "non-PRO" questions was created.
...
PRO questions are those that are suitable for professional translators.
Non-PRO questions are those that can be answered by any bilingual person without the aid of a dictionary.
...
If there is any doubt as to whether a question should be classified as PRO or non-PRO, it is generally suggested that the question be classified as PRO.

http://www.proz.com/translation-articles/articles/95/1/KudoZ...
Ron Willems Feb 19, 2010:
non-PRO, again... I've been Dutch for all of my life and I've never heard of anything called a "hocker". Nor do I think many other Dutch people would know this word, let alone be able to produce an English translation from the top of their head, no matter how "bilingual" they are.

(Apparently the word is not even in the dictionaries.)

"No bilingual person would need a dictionary"? Come on...

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

footstool or ottoman

Peer comment(s):

agree writeaway : everyday Dutch. no bilingual person would need a dictionary, so fits the definition of an easy/non-pro question
6 mins
agree Edith Kelly
19 mins
agree David Walker (X) : Simple non-pro translation
25 mins
agree Chris Hopley : @writeaway: It's not in any dictionary that I've got. Possibly corrupted from German by some marketing folk...??
33 mins
agree Saskia Steur (X)
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

4301 days
Reference:

refs

hocker
hoc·ker
de (m.); -s


--------------------------------------------------
Note added at 4301 days (2021-11-29 11:13:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

hocker
hoc·ker
de (m.); -s
<Du. Hocher
1. voetenbankje, horend bij en uitgevoerd in dezelfde stijl als een fauteuil

--------------------------------------------------
Note added at 4301 days (2021-11-29 11:15:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sorry, an opening bracket messed up my entries. source =

Van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse taal (14e ed., 2005)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search