Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Familierechtelijke overeenkomst
English translation:
Collaborative family-law agreement
Dutch term
Familierechtelijke overeenkomst
Ik dacht simpelweg aan "marriage agreement"...
3 +2 | Collaborative family-law separation agreement | Adrian MM. (X) |
3 | Family agreement | Lianne Wouters |
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Collaborative family-law separation agreement
Family Law Attorney in Charleston, South Carolina. Specializing in Legal Separation, Divorce, Property Division, Alimony, Collaborative Family Law www.123people.com/s/douglas+barker
agree |
writeaway
: separation? /we've seen the actual context and this isn't accurate /not the intention at all. If you see, my objection was to the 'separation' part. not the rest. I only checked with asker to see if the def. I found fit. PointZ R UrZ. you've added Nl-En??
11 mins
|
If I were a cynic, I'd reckon you've just lifted my answer and posted it under discussion entries./I've always had Nl- and BE-Flem-EN but they are hidden from view to avoid a pile-up.
|
|
agree |
Ron Willems
16 hrs
|
dank u wel!
|
Family agreement
This is the only book on family agreements available in Scotland
Discussion
The website describes very well what my text is about.
So I conclude COLLABORATIVE FAMILY LAW AGREEMENT is the best term for my translation.
http://www.nocourtrooms.com/methods/family_law_agreement.php
"In de familierechtelijke overeenkomst voorafgaand aan de echtscheiding bij onderlinge toestemming, werd met betrekking tot het kind het volgende bepaald"