Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
doorgezette boetes
English translation:
apportioned damages; penalties passed on down the line
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
Jan 4, 2010 16:39
14 yrs ago
Dutch term
doorgezette boetes
Dutch to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
technical due diligence report
"De vanuit de X *doorgezette* boetes naar Y en Z betreffen operationele risico’s welke naar onderaannemers worden doorgezet."
"Vanuit de risicoverdeling en de via Y/Z *doorgezette* toerekeningssystematiek is het niet mogelijk om een inschatting te maken van de maximaal in te schatten financiële gevolgen."
How am I to understand 'doorzetten' in the examples above? RSVP. TIA. Cheers, R.
"Vanuit de risicoverdeling en de via Y/Z *doorgezette* toerekeningssystematiek is het niet mogelijk om een inschatting te maken van de maximaal in te schatten financiële gevolgen."
How am I to understand 'doorzetten' in the examples above? RSVP. TIA. Cheers, R.
Proposed translations
(English)
3 | apportioned damages; penalties passed on down the line | Adrian MM. (X) |
Change log
Jan 9, 2010 08:52: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
5 hrs
Selected
apportioned damages; penalties passed on down the line
We need first to establish whether the target of the verb are contract penalties: prima facie unenforceable in Eng./Can.? law or liquidated damages for contract breach which are enforceable as a 'genuine pre-estimate of loss'.
On the hunch this is a straight (BE) apportionment/(AE) allocation scenario, I - as a non-Dutch/Belgian-Flemish/-Afrikaans interloper - have looked at the persuasive 4 discussion entries so far and wonder why no one else has plucked up the 'Dutch courage' to post an answer.
On the hunch this is a straight (BE) apportionment/(AE) allocation scenario, I - as a non-Dutch/Belgian-Flemish/-Afrikaans interloper - have looked at the persuasive 4 discussion entries so far and wonder why no one else has plucked up the 'Dutch courage' to post an answer.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "You get the points, Tom. Thx to you & the others for the input. R."
Discussion
Happy New Year!