Aug 10, 2005 13:13
18 yrs ago
Dutch term
BINTASTER VERIBOR Z MEETKL
Dutch to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
No context, just a list od tools and accesories. The customer is Dutch, my text is, I think, a translation from Dutch into English, but very often with Dutch terms left ;(
Manufacturer - Tesa Thanks :)
Manufacturer - Tesa Thanks :)
Proposed translations
(English)
3 +1 | see possibilities | Gert Vercauteren |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
see possibilities
Could be different things: (again according to Kluwer)
meetklem: test terminal
meetklep: measuring valve
meetklok: clock gauge
without any further context, it would be hard to say which one is correct here
You could try and go for a general 'measuring device' if you can't find out what the 'kl' stands for here.
HTH
Gert
meetklem: test terminal
meetklep: measuring valve
meetklok: clock gauge
without any further context, it would be hard to say which one is correct here
You could try and go for a general 'measuring device' if you can't find out what the 'kl' stands for here.
HTH
Gert
Peer comment(s):
agree |
Fred ten Berge
: Positive approach!
8 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
mariette (X)
: Here you'll find a list of Veribor products, but I don't see any measuring devices...http://www.veribor.com/Magic94scripts/mgrqispi94.dll?APPNAME...
11 hrs
|
Thank you
|
|
disagree |
Jack den Haan
: A commendable effort Gert, but personally I would consider it as irresponsible to even attempt the translation of such a term. You could even get sued for it if it's wrong ;-)
2 days 4 hrs
|
I totally agree, this is definitely sth you have to point out to the client, but at least you can suggest sth to him, and then it is his responsibility to accept the translation or find out himself what it stands for.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks :)"
Discussion