Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
loshaalbare
English translation:
detachable
Dutch term
Loshaalbare
It appears in a manual.
Thanks!
5 +9 | detachable | Henk Sanderson |
5 +3 | removable | Alexander Schleber (X) |
4 | dislodgeable | Paul van Zijll |
Non-PRO (1): Michael Beijer
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
detachable
removable
agree |
Kitty Brussaard
: Not the only possibility, but definitely a good option :-)
1 hr
|
agree |
Tina Vonhof (X)
1 hr
|
agree |
F Scott Ophof (X)
: Pietje-precies: Loshaalbaar = detachable, afneembaar = removable.
9 hrs
|
dislodgeable
neutral |
Tina Vonhof (X)
: Doesn't fit in this context. Dislodging usually happens accidentally.
1 hr
|
neutral |
Michael Beijer
: I don't think this sounds right
2 hrs
|
Something went wrong...