Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
buigen, zetten
German translation:
biegen, kanten
Added to glossary by
Iris Réthy
Jun 4, 2007 16:59
16 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
buigen, zetten
Dutch to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
Metallbearbeitung
Ich weiß, ich darf nur nach einem Begriff fragen, aber für diese beiden habe ich nur "Biegen" als Übersetzung gefunden. Was ist der Unterschied zwischen den beiden Metallbearbeitungsformen?
Proposed translations
(German)
3 +1 | biegen, kanten | Harry Borsje |
3 | Biegen, Kröpfen | Marian Pyritz |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
biegen, kanten
Naar mijn idee heeft zetten uitsluitend betrekking op plaatmateriaal (Blech) dat doorgaans met een kleine radius in een gedefinieerde hoek wordt 'gezet', b.v. om een doosvorm te maken. Hiervoor gebruikt men kantbanken.
Buigen heeft (ook) betrekking op andervormig materiaal (buis, staf) dat ook in veel ruimer bochten kan worden gebogen.
De (Duitse) termen worden veel samen genoemd.
Buigen heeft (ook) betrekking op andervormig materiaal (buis, staf) dat ook in veel ruimer bochten kan worden gebogen.
De (Duitse) termen worden veel samen genoemd.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für Eure Unterstützung, Harry, Hans und Marian!"
1 hr
Biegen, Kröpfen
"Voor het haaks buigen van plaatmateriaal gebruikt men tegenwoordig meestal een zetbank. Men spreekt hier niet meer over buigen, maar van "ZETTEN"...
"haaks ombuigen" = Kröpfen (lt. Kluwer)
"haaks ombuigen" = Kröpfen (lt. Kluwer)
Something went wrong...