Glossary entry

Dutch term or phrase:

schepen

Italian translation:

governatore (durante il periodo della Repubblica olandese - dal 1588 al 1795)

Added to glossary by Magda Talamini
Jan 28, 2006 19:22
18 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

Schepen

Dutch to Italian Art/Literary History middeleeuwen
Weet iemand hoe je de term "schepen" (in de zin van de politieke functie in de middeleeuwse maatschappij) in het Italiaans vertaalt? Dit is voor de vertaling van een wetenschappelijk artikel naar het Italiaans. Ik dacht aan "magistrato" maar heb het idee dat dit niet helemaal accuraat is.
Proposed translations (Italian)
3 +3 governatore
Change log

Jan 29, 2006 12:22: Sherefedin MUSTAFA changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Joris Bogaert, Magda Talamini, Sherefedin MUSTAFA

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Magda Talamini Jan 29, 2006:
eva & maaike klikken jullie ook op Vote Pro aub? bedankt!
Maaike van Vlijmen Jan 28, 2006:
Magistrato is best goed volgens mij, zie http://www.italica.rai.it/rinascimento/categorie/magistrato....
Maaike van Vlijmen Jan 28, 2006:
Ik vind dit een PRO question, geen Non-PRO...

Proposed translations

+3
15 hrs
Selected

governatore

Dit is wat de v.dale NL-IT zegt.

Als je de v.dale NL erop naslaat zegt die over schepen=stedelijk overheidspersoon die eertijds lid was van het met bestuur en wetgeving, ten dele ook met rechtspraak belaste college, lid van een vroedschap

vroedschap=stedelijke regering in de Republiek
Misschien dat je dan er zoiets van kan maken als "governatore durante il periodo della Repubblica olandese - dal 1588 al 1795"

ps definitie van governatore in De Mauro Paravia = alto funzionario che esercita funzioni di governo su un dato territorio, spec. in rappresentanza del potere centrale dello stato: g. di una provincia, di una colonia.

succes
Peer comment(s):

agree Joris Bogaert : Er zijn 3 stemmen nodig voor een overschakeling naar "Pro-Question", dan schakelt dit automatisch over, afwachten dus op een collega die op de knop "Vote Pro" klikt! Ik heb alvast mijn bijdrage geleverd!
23 mins
dank je joris, enig idee wie van deze vraag een Pro kan maken? hoe werkt dat eigenlijk?
agree Sherefedin MUSTAFA : Ho! Joris, eerst agree en dan Pro, als je het niet erg vindt. Ik complimenteer jou Magda met deze oplossing. Ik had het geprobeerd met "assessore [comunale]" maar governatore klinkt veel beter.
1 hr
dank je sherefedin
agree Simo Blom
20 hrs
bedankt simo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search