Glossary entry

Dutch term or phrase:

notoriëteitsverklaring

Italian translation:

atto notorio

Added to glossary by Simo Blom
Jul 27, 2005 07:42
18 yrs ago
4 viewers *
Dutch term

notoriëteitsverklaring

Dutch to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
è il titolo di una dichiarazione in cui una banca certifica di conoscere una S.A. e di intrattenere con lei dei rapporti finanziari.

Ho trovato "Atto di notorietà", "Atto notorio", "Dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà" e "Dichiarazione notoria", ma non so. Eurodicautom riporta "atto sostitutivo di notorietà". Credo che il contesto riguardi degli appalti pubblici o qualche offerta relativa. Grz !
Proposed translations (Italian)
4 +1 atto notorio

Discussion

Non-ProZ.com Jul 29, 2005:
Grazie Chiara, aspetto un altro po' prima di chiudere la domanda perch� non sono sicuro che l'italiano dica proprio cos� e magari qualche collega vuole aggiungere qualcosa.

Proposed translations

+1
13 mins
Dutch term (edited): notori�teitsverklaring
Selected

atto notorio

Io propenderei per atto notorio. Saluti, Chiara
Peer comment(s):

agree Gisella Germani Mazzi
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Chiara ! Non sono riuscito a sapere se l'italiano dica proprio così, quindi ho scelto il tuo termine. Ringrazio anche Gisella per l'agree."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search