Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
air-suspension bellows
Bulgarian translation:
пневматични възглавници; пневмоелементи (на окачването)
Added to glossary by
Rosica Dimitrova
Feb 24, 2008 15:17
16 yrs ago
2 viewers *
English term
air-suspension bellows
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
no context
Proposed translations
(Bulgarian)
4 | пневматични възглавници; пневмоелементи (на окачването) | invguy |
3 +4 | мехове на въздушното окачване | Irena Pizzi |
3 | силфони на пневматичните амортисьори | Trufev |
Proposed translations
1 day 10 hrs
Selected
пневматични възглавници; пневмоелементи (на окачването)
http://www.stankoff-bg.com/opencms/opencms/menu/bg/products/...
Разговорно масово се наричат "въздушни възглавници", въпреки двузначността с airbags. Коректният термин обаче е "пневматични възглавници" - това са основните еластични елементи при пневматичното окачване. То навлезе първоначално при автобусите и камионите, но днес все по-често се среща и при леките, главно по-луксозни и тежки автомобили.
"Пневмоелементи" (или "пневматични елементи") също се използва, но само когато контекстът е ясен - иначе така се наричат различните стандартни компоненти в пневматичните системи за управление (клапани, разпределители и пр.).
Хидропневматичното окачване (първата серийно внедрена немеханична система на окачване, изобретена от Ситроен през 50-те години) е различно от пневматичното. При него еластичните елементи разговорно се наричат "сфери", защото конструкцията им е сферична. Коректният термин обаче е пак "възглавници". А за пневматично окачване "сфери" не се използва.
N.B. "Пневматични амортисьори" също има, но са друго нещо: bellow е еластичният елемент (заместващ ресора/пружината), а амортисьорът е елемент, гасящ колебанията на окачването.
Разговорно масово се наричат "въздушни възглавници", въпреки двузначността с airbags. Коректният термин обаче е "пневматични възглавници" - това са основните еластични елементи при пневматичното окачване. То навлезе първоначално при автобусите и камионите, но днес все по-често се среща и при леките, главно по-луксозни и тежки автомобили.
"Пневмоелементи" (или "пневматични елементи") също се използва, но само когато контекстът е ясен - иначе така се наричат различните стандартни компоненти в пневматичните системи за управление (клапани, разпределители и пр.).
Хидропневматичното окачване (първата серийно внедрена немеханична система на окачване, изобретена от Ситроен през 50-те години) е различно от пневматичното. При него еластичните елементи разговорно се наричат "сфери", защото конструкцията им е сферична. Коректният термин обаче е пак "възглавници". А за пневматично окачване "сфери" не се използва.
N.B. "Пневматични амортисьори" също има, но са друго нещо: bellow е еластичният елемент (заместващ ресора/пружината), а амортисьорът е елемент, гасящ колебанията на окачването.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Това е, да. Вчера питах специалист в тази област. Благодаря."
16 mins
силфони на пневматичните амортисьори
-
+4
49 mins
мехове на въздушното окачване
Peer comment(s):
agree |
atche84
: мехове е най-точно - но много често се употребява "възглавници". С изключение на Ситроен и Ролс-Ройс, в които има хидравлично-въздушно окачване, другите коли, камиони, автобуси използват това
8 hrs
|
Благодаря! Реших да избегна термина "въздушна възглавница", въпреки че е по-разпространен, защото по този начин превеждат и airbag. Напълно съм съгласна със забележката.
|
|
agree |
minahadji
12 hrs
|
Благодаря! :-)
|
|
agree |
Rossen Roussev
16 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Albena Vassileva
20 hrs
|
Благодаря!
|
Discussion