Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Lady in the Dark
Bulgarian translation:
Дама в мрака
Added to glossary by
Ivan Klyunchev
Oct 16, 2008 21:35
15 yrs ago
1 viewer *
English term
Lady in the Dark
English to Bulgarian
Art/Literary
Music
Lady in the Dark is a Broadway musical written by Kurt Weill
Proposed translations
(Bulgarian)
2 +1 | “Лейди/Дама в мрака”, | Ivan Klyunchev |
4 | Дамата в мрака | Desislava Georgieva |
4 | Жена в тъмата | natasha stoyanova |
4 | На кръстопът | Christo Metschkaroff |
References
Lady in the Dark | lana06 |
Change log
Oct 19, 2008 19:12: Ivan Klyunchev Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
“Лейди/Дама в мрака”,
http://209.85.135.104/search?q=cache:3RfeBiVno08J:www.bnr.bg...
http://209.85.135.104/search?q=cache:7CMpoQ4HbcAJ:www.bnr.bg...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-10-16 21:39:07 GMT)
--------------------------------------------------
Без запетая в отговора горе.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-10-16 21:39:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?hl=en&newwindow=1&safe=off&q="L...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-10-16 21:40:32 GMT)
--------------------------------------------------
Тъй като цитирам дословно източника, отправяйте критики и коментари директно към него.
http://209.85.135.104/search?q=cache:7CMpoQ4HbcAJ:www.bnr.bg...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-10-16 21:39:07 GMT)
--------------------------------------------------
Без запетая в отговора горе.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-10-16 21:39:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?hl=en&newwindow=1&safe=off&q="L...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-10-16 21:40:32 GMT)
--------------------------------------------------
Тъй като цитирам дословно източника, отправяйте критики и коментари директно към него.
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs
Дамата в мрака
Звучи по-добре като заглавие
9 hrs
Жена в тъмата
предвид съдържанието:
The plot centers around a woman who, over the course of several sessions with her therapist, discovers the source of her current unhappiness buried under layers of consciousness. Scenes in the therapists chair are alternated with dream sequences, which consist of elaborate music and dance numbers.
The plot centers around a woman who, over the course of several sessions with her therapist, discovers the source of her current unhappiness buried under layers of consciousness. Scenes in the therapists chair are alternated with dream sequences, which consist of elaborate music and dance numbers.
22 hrs
На кръстопът
Просто художествен прочит на оригинала. Когато една жена (или мъж?!?!) не може да реши, кому да дари любовта си, явно е на кръстопът - дали вляво, дали вдясно? НеизвестЕн избор??? Труден??? Именно тази неизвестност (in the dark/ness) ме навежда на мисълта за нерешимост, несигурност и т.н. - т.е. някой е на "кръстопът". Пък и немският "превод" сочи на "мечтания;неосъществено/неосъществимо желание; съновидение; мечта; видение; сън", което явно е неосъществимо нещо в реалния живот на героинята. ІМНО - държа на предложението си от тази гледна точка. Просто "хипотенуза", да не кажа, че е "теза". Не споменавам заглавия като "Lady in Blue" (W. Collins) или "Жената в синьо" - едното е новела, другото - "песньовка", които са аналогии по романа на W. Collins.... My suggestion! BTW - Нека да се поправи правописа на въпроса!!!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2008-10-18 09:24:08 GMT)
--------------------------------------------------
Поправям грешката си: Романът е "The Woman In White" - mea culpa ;-(
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2008-10-18 09:24:08 GMT)
--------------------------------------------------
Поправям грешката си: Романът е "The Woman In White" - mea culpa ;-(
Reference comments
2 days 18 hrs
Something went wrong...