Glossary entry

English term or phrase:

2 stripe officer

Bulgarian translation:

служител с 2 ленти / служител на длъжност с 2 ленти

Added to glossary by Andrei Vrabtchev
Jun 16, 2014 05:53
9 yrs ago
English term

2 stripe officer

English to Bulgarian Other Ships, Sailing, Maritime
Терминът е от трудов договор за 2-ри ел. механик на круизен кораб, заглавието на договора е "2 Stripe and Above Equivalent Officers International Employment Agreement"
Change log

Jun 21, 2014 06:39: Andrei Vrabtchev changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/141209">Maria Dimitrova's</a> old entry - "2 stripe officer"" to ""служител с 2 ленти / служител на длъжност с 2 ленти""

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

служител с 2 ленти / служител на длъжност с 2 ленти

-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-06-16 05:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

На ръкавите на сакото от строевата униформа на държавните служители от СОВН - ГДГП на разстояние 70 мм от края на ръкава се пришиват сребристи ленти (текстил) с дължина 125 мм, широчина 15 мм и разстояние 5 мм между тях, като броят на лентите от една до четири се определя от длъжността в екипажа, както следва:

- 4 ленти - командир на вертолет;
- 3 ленти - втори пилот;
- 2 ленти - борден инженер/борден техник;
- 1 лента - техник на хеликоптер.

http://www.ciela.net/svobodna-zona-darjaven-vestnik/document...№-iz-1429-ot-1-yuni-2011-g-za-uniformenoto-obleklo-otlichitelnite-znatsi-i-prinadlezhnostite-svarzani-s-izpalnenieto-na-sluzhebnite-zadalzheniya-na-darzhavnite-sluzhiteli-v-ministerstvoto-na-vatreshnite-raboti

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-06-16 10:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

Според мен най-добре е да го пишете "борден инженер/борден техник".
Peer comment(s):

agree bundevski : когато става въпрос за ел. механик на круизен кораб тогава е от категорията борден инженер/борден техник
4 hrs
да, мерси!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 hr

лейтенант

В американския флот двете ленти съответстват на чин лейтенант.
Example sentence:

(9) LIEUTENANT. Wear two ½ inch stripes.

Peer comment(s):

agree Vilina Svetoslavova
4 hrs
Благодаря, Вилина! :)
agree atche84
3 days 3 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
3 hrs

[служител на позиция, еквивалентна на заеманата от] офицер с две нашивки / младши лейтенант

В контекста: служител на позиция, еквивалентна на заеманата от офицер с две нашивки / офицер с чин най-нисък чин младши лейтенант

2 stripe officer може да означава във военния флот:

- LIEUTENANT. Wear two ½ inch stripes.
- LIEUTENANT (JUNIOR GRADE). Wear one ½ inch stripe with one 1/4 inch stripe above it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search