Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in solution (文法上の質問)
Japanese translation:
(B),(C) 及び(D)溶液中の(A)
Added to glossary by
Kazuo SAWADA
Jun 19, 2006 01:19
17 yrs ago
English term
in solution (文法上の質問)
English to Japanese
Other
Chemistry; Chem Sci/Eng
purification
using 100mg of ethyl ester (A)in solution in 5 ml of dichloromethane(B), 100 μlof isopropanol (C)and 10 μl of benzyl alchol(D)の文があります。 文法的にちょと混乱してるので、アドバイスをください。 まず、この~in solution in ~がよく理解できません。
これは 1)Bの溶液中のA、C及びD 2)B、C及びDの溶液中のA のどちらかの意味でしょうか?
初歩的な質問で申し訳ないのですが、寝不足の脳があまり働らかない状況で混乱してます。 お願いいたします。
これは 1)Bの溶液中のA、C及びD 2)B、C及びDの溶液中のA のどちらかの意味でしょうか?
初歩的な質問で申し訳ないのですが、寝不足の脳があまり働らかない状況で混乱してます。 お願いいたします。
Proposed translations
(Japanese)
4 +2 | (B),(C) 及び(D)溶液中の(A) | Kazuo SAWADA |
Proposed translations
+2
37 mins
Selected
(B),(C) 及び(D)溶液中の(A)
量的にみても文法上からもこれが正しいと思います。
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-06-19 02:11:06 GMT)
--------------------------------------------------
Second thought,
しかし、(B)溶液中の(A),(C)及び(D)が正しいかな、と言う気がしてきました。
小生も混乱しています。
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-06-19 02:11:06 GMT)
--------------------------------------------------
Second thought,
しかし、(B)溶液中の(A),(C)及び(D)が正しいかな、と言う気がしてきました。
小生も混乱しています。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
Something went wrong...