Glossary entry

English term or phrase:

a true certificate

Polish translation:

odpis

Added to glossary by Karol Kawczyński
Jan 11, 2016 23:28
8 yrs ago
39 viewers *
English term

a true certificate

English to Polish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Kochani, na akcie urodzenia (USA) mam napisane, iż jest on "a true certificate issued from the records".
Jest to ewidentnie "oryginał kopii", czyli kopia podpita przed urzędnika. Jakbyście to przetłumaczyli? Zgóry dziękuję!
Change log

Jan 24, 2016 19:32: Karol Kawczyński Created KOG entry

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

odpis

Przytoczona formuła jest ekwiwalentem funkcjonalnym polskich formuł:

- Poświadcza się zgodność powyższego odpisu z treścią aktu urodzenia nr [...] (wzór obowiązujący przed dniem 1 marca 2015 r.)

(http://biblioteka.teatrnn.pl/dlibra/dlibra/docmetadata?id=19...

- Odpis jest zgodny z treścią aktu urodzenia o oznaczeniu [...] (wzór obowiązujący od dnia 1 marca 2015 r.)

(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/Akt_urod...

Odpisy akt stanu cywilnego wydawane są przez urzędy stanu cywilnego.
UWAGA: dokument, który masz w ręku, nie jest aktem urodzenia, ale odpisem aktu urodzenia.

"True certificate" oznacza tu odpis, a "records" - akt stanu cywilnego (w tym przypadku akt urodzenia)

https://pl.wikipedia.org/wiki/Akt_stanu_cywilnego

https://pl.wikipedia.org/wiki/Metryka_(odpis)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2016-01-12 07:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

https://obywatel.gov.pl/zaswiadczenia-i-odpisy/odpis-aktu-st...
Peer comment(s):

agree Magdalena Psiuk : Zdecydowanie. Poświadcza się zgodność odpisu z treścią itd.
20 mins
Dziękuję :)
agree George BuLah (X)
4 hrs
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję!"
-1
10 mins

wierna kopia aktu urodzenia

Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-01-12 11:24:06 GMT)
--------------------------------------------------

The phrase "true" is translated as "wierna" in American documents.
ccccccc
Poniżej nazwiska panieńskiego matki, należy powiedzieć " Zaświadcza się, że jest to wierna kopia rekordu który jest w pliku w dziale Pennsylvania Zdrowia , zgodnie z ustawą 66 , PL 304 , zatwierdzony przez Walne Zgromadzenie z dnia 29 czerwca , 1953, " a następnie podpisy Sekretarza Zdrowia i Państwowego Rejestru .
http://pl.winesino.com/public-health-safety/public-health/10...
http://www.adcov.com/co-to-jest-wazny-pensylwania-akt-urodze...
ccccccccccccccccccccccccccc

tłumaczeniem dokumentu A, którego oryginał (lub wierna kopia) znajduje się w załączeniu.
http://www.salingernotary.co.uk/pl_PL/notarys-practice/gener...

ccccccccccc
AKT URODZENIA

zaświadcza się, że niniejszy dokument jest wierną kopią oryginalnego wpisu do rejestru lub jego skróconym odpisem, który został sporządzony w tym urzędzie.
this is to certify that this is a true and correct reproduction of the original record, or an abstract of that record as recorded in this office.

zaświadcza się, że niniejszy dokument jest wierną kopią dokumentu złożonego przed urzędnikiem stanu cywilnego.
this is to certify that this is a true copy of the official record filed with the registrar-recorder/county clerk.

zaświadczam, że niniejszy dokument jest wierną kopią wpisu do księgi niniejszej parafii, sporządzoną przez xy urzędnika odpowiedzialnego za archiwum diecezjalne.
certified to be a true copy of an entry in the register of the said parish, by me xy officer in charge.

http://glossariusz.bloog.pl/id,331179200,title,AKT-URODZENIA...

ccccccccccccccccccccc

niezalenie od powyszego kontrola wykazała, i do akt zbiorowych aktu małestwa Nr 17/09 załczone zostały m.in.: dokument potwierdzajcy zmian nazwiska posiadajcy nadruk, i przedłoony odpis jest wierną kopią dokumentu.
http://bip.malopolska.pl/pobierz/16100.html
ccccccccccccccccccccccccc
Peer comment(s):

disagree Karol Kawczyński : Z akt stanu cywilnego wydaje się odpisy, a nie kopie.
8 hrs
Something went wrong...
17 hrs

Treść [niniejszego] zaświadczenia zgodna jest [z treścią aktu urodzenia...]

Luuudzie, na każdym polskim zaświadczeniu o urodzeniu lub odpisie z aktu urodzenia to stoi, a ja ich dzień w dzień na pęczki tłumaczę... :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search