Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
general liability
português translation:
despesas gerais
Added to glossary by
marco lessa (X)
Sep 10, 2008 17:06
15 yrs ago
2 viewers *
inglês term
general liability
inglês para português
Adm./Finanças
Finanças (geral)
The New York Attorney General Eliot Spitzer and New York’s insurance superintendent, Howard Mills, announced that they will look into the way AIG booked its workers’ compensation premiums to see whether accounting for them as general liability was legitimate. The regulators promised to appoint an outside consultant for the audit of AIG’s books.
Proposed translations
(português)
5 +1 | despesas gerais | Martin Zimmermann |
4 +7 | responsabilidade civil geral | Lúcia Leitão |
4 +1 | encargos gerais | Roberto Cavalcanti |
4 | passivo geral | rhandler |
Proposed translations
+1
14 horas
Selected
despesas gerais
Oi Marco,
pelo exposto e pelos meus conhecimentos contabilísticos, são despesas gerais. A empresa contabiliza os abonos salariais dos funcionários como "despesas gerais" para burlar o fisco. Esta deve ser uma das causas pelas quais a empresa esteja sendo processada. Neste caso certamente são "despesas" e não passivo e muito menos a responsabilidade civil que não se enquadra de forma alguma no contexto.
Bom trabalho,
Martin Zimmermann
pelo exposto e pelos meus conhecimentos contabilísticos, são despesas gerais. A empresa contabiliza os abonos salariais dos funcionários como "despesas gerais" para burlar o fisco. Esta deve ser uma das causas pelas quais a empresa esteja sendo processada. Neste caso certamente são "despesas" e não passivo e muito menos a responsabilidade civil que não se enquadra de forma alguma no contexto.
Bom trabalho,
Martin Zimmermann
Note from asker:
Geehrter Herr Zimmermann. Sua intervenção foi providencial e definitiva. Agora estou certo de que não há mais dúvidas sobre 'general liability' serem 'despesas gerais' e não 'passivo geral', coisa que não existe. Vielen Dank und Auf Wiedersehn! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "O ilustre colega definiu corretamente o sentido da expressão ambígua 'general liability' como 'despesas gerais' em Português.
Obrigado."
4 minutos
passivo geral
É a expressão usada, veja:
Yahoo! Respostas - Se o Ativo é maior que o Passivo tenho Lucro ou ...
... que foi para o Caixa e que deve ir também para o "Lucro Acumulado" Conta credora do Patrimônio Líquido e que faz parte do Passivo Geral. ...
http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008062504262...
Sapo Infordesporto
Segundo o Relatório e Contas da direcção, o passivo geral diminuiu de oito por cento, de 10,78 milhões para 9,85 milhões de euros, sendo que cinco milhões ...
http://infordesporto.sapo.pt/Informacao/Modalidades/Futebol/...
Colibri Imóveis
Passivo Geral da Empresa Pedido de Concordata Preventiva ajuizado perante a 5. Vara Cível da Comarca de Piracicaba (Processo n. 487/2003). ...
www.colibriimoveisonline.com/site/imoveis.htm
Yahoo! Respostas - Se o Ativo é maior que o Passivo tenho Lucro ou ...
... que foi para o Caixa e que deve ir também para o "Lucro Acumulado" Conta credora do Patrimônio Líquido e que faz parte do Passivo Geral. ...
http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008062504262...
Sapo Infordesporto
Segundo o Relatório e Contas da direcção, o passivo geral diminuiu de oito por cento, de 10,78 milhões para 9,85 milhões de euros, sendo que cinco milhões ...
http://infordesporto.sapo.pt/Informacao/Modalidades/Futebol/...
Colibri Imóveis
Passivo Geral da Empresa Pedido de Concordata Preventiva ajuizado perante a 5. Vara Cível da Comarca de Piracicaba (Processo n. 487/2003). ...
www.colibriimoveisonline.com/site/imoveis.htm
Note from asker:
Eu acho que esse termo 'general liability' não sig. 'passivo geral'. É evidente que é uma 'despesa'=disbursement. expense, outlay, cost, outgo. Mas não quer dizer que jogaram no passivo=liability. Acho que lançaram em 'despesa gerais' e não em 'salários' pra fugir de algum imposto. Mas, agora, apareceu a fig. de um 'insurance superintendent' pra complicar... |
Agradeço ao ilustre colega o valioso auxílio prestado. Obrigado. |
+1
12 minutos
encargos gerais
diria assim
Note from asker:
Você sabe que agora me embananei! Mas acho q. você está no caminho certo. Essa despesa deveria ter sido lançada na conta de SALÁRIOS e contabilizaram-na como DESPESAS GERAIS pra fugir de algum imposto.'Liability' tb. pode ser='debt'=dívida. Mas, para complicar, aparece tb a figura do 'insurance superintendent'. |
To Mrs. Vampire. Mas é claro que é isso mesmo. Você tá certa, mas o problema é esse maldito 'general liability'. Sabe q. estou embananado? Mas estou mais para 'despesas gerais' do que para 'passivo'; passivo geral não pode ser mesmo, porque não existe 'passivo geral'. Como apareceu esse maldito 'insurance superintendent' acho q. é mesmo para burlar o seguro dos operários quando pagam os salários e são obrigados a recolher o seguro. ************************* Você sempre ajuda! Obrigado. |
Agradeço ao ilustre colega o valioso auxílio prestado. Obrigado. |
Peer comment(s):
agree |
felidaevampire
: E penso que "compensation premiums" possa ser "abono (salarial)", mas sou leiga e não sei se ajudo ou atrapalho. :)
8 horas
|
Grato Felida
|
+7
3 minutos
responsabilidade civil geral
Olá Marco. Julgo que é isto. Espero que ajude.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-09-11 10:42:52 GMT)
--------------------------------------------------
Acho que é provável que tenhas razão. Eu não conhecia a utilização desse termo como "despesas gerais" mas pelo texto, vendo com mais atenção tem realmente a ver com um lançamento de contas. Uma auditoria no sentido de verificar se determinada rubrica foi bem lançada. Talvez o termo seja efectivamente "despesas gerais".
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-09-11 13:45:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Eu percebo bem como uma mísera expressão nos pode pôr de cabelos no ar!!! A solução do Herr Zimmermann é perfeita e tem total cabimento no contexto. Mais uma expressão nova que aprendi.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-09-11 10:42:52 GMT)
--------------------------------------------------
Acho que é provável que tenhas razão. Eu não conhecia a utilização desse termo como "despesas gerais" mas pelo texto, vendo com mais atenção tem realmente a ver com um lançamento de contas. Uma auditoria no sentido de verificar se determinada rubrica foi bem lançada. Talvez o termo seja efectivamente "despesas gerais".
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-09-11 13:45:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Eu percebo bem como uma mísera expressão nos pode pôr de cabelos no ar!!! A solução do Herr Zimmermann é perfeita e tem total cabimento no contexto. Mais uma expressão nova que aprendi.
Note from asker:
Mas cara Lúcia Leitão, esses caras vão ser investigados porque parece q. cometeram uma fraude contábil. Veja q. eles "[they] booked [lançaram/registraram] its [deles, AIG] workers’ compensation premiums to see whether accounting for them [o lançamento contábil dos ditos 'compensatium premiums] as 'general liability' was legitimate (...). Esses 'compensatium premiuns' deviam ter sido lançado em DESPESAS CORRENTES, o que diminuiria o lucro da firma. Foi o que parece q. eles malandramente NÃO fizeram. Não concordas? Esse 'general liability' é termo contábil e não jurídico. Não achas? |
Esses caras são suspeitos de fazer o que eles chamam de 'cook the books': "Examples of techniques used to cook the books involve accelerating revenues, delaying expenses, manipulating pension plans and implementing synthetic leases." Não achas? |
Esse 'compensation' é SALÁRIOS. |
Agradeço à ilustre professora o auxílio e o esforço meritório na elucidação desse mistério. Já estava ficando de cabelos em pé...Já tinha pegado o telefone do Mr. Holmes quando o Herr Zimmermann apareceu... |
Peer comment(s):
agree |
Ligia Dias Costa
0 min
|
Obrigada Ligia
|
|
agree |
Isabel Maria Almeida
3 minutos
|
Obrigada Isabel
|
|
agree |
Maria José Tavares (X)
4 minutos
|
Obrigada Maria José
|
|
agree |
Leonora Savio
7 minutos
|
Obrigada Leonora
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
36 minutos
|
Obrigada Teresa
|
|
agree |
Claudio Mazotti
1 hora
|
Obrigada Cláudio
|
|
agree |
Elvira Alves Barry
3 horas
|
Obrigada Elvira
|
Something went wrong...