Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
an army marches on its stomach
Portuguese translation:
Barriga cheia, pé dormente
Added to glossary by
Carla Lopes
Apr 13, 2009 22:33
15 yrs ago
1 viewer *
English term
an army marches on its stomach
English to Portuguese
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Alguém faz ideia de algum ditado português que possa corresponder a este em inglês? "an army marches on its stomach"
Proposed translations
(Portuguese)
4 | Barriga cheia, pé dormente | Susana Valdez |
4 +9 | Saco vazio não pára em pé! | rhandler |
4 | um exército marcha sobre o seu estômago | Diana Tarré |
Proposed translations
10 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Esta é a resposta mais indicada pois é português de Portugal! Obrigada!"
+9
27 mins
Saco vazio não pára em pé!
A frase, atribuída a Napoleão, fazia referência à necessidade de ter os soldados bem alimentados, para que pudessem obter vitórias em suas missões. Veja:
An army marches on its stomach: Information from Answers.com -
An army marches on its stomach The proverb has been attributed to both Napoleon and Frederick the Great; this figurative use of ( on one's ) stomach.
www.answers.com/topic/an-army-marches-on-its-stomach
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-04-13 23:01:53 GMT)
--------------------------------------------------
Outro bom exemplo/referência:
An Army Marches On Its Logistics
10 Jan 2002 ... NAPOLEON FAMOUSLY said an army marches on its stomach. Clearly military personnel need to eat well to perform well. ...
www.dclab.com/logistics.asp
An army marches on its stomach: Information from Answers.com -
An army marches on its stomach The proverb has been attributed to both Napoleon and Frederick the Great; this figurative use of ( on one's ) stomach.
www.answers.com/topic/an-army-marches-on-its-stomach
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-04-13 23:01:53 GMT)
--------------------------------------------------
Outro bom exemplo/referência:
An Army Marches On Its Logistics
10 Jan 2002 ... NAPOLEON FAMOUSLY said an army marches on its stomach. Clearly military personnel need to eat well to perform well. ...
www.dclab.com/logistics.asp
Peer comment(s):
agree |
Luciane Shanahan
0 min
|
Obrigado, Luciane!
|
|
agree |
Fausto Machado Tiemann
: boa!
2 mins
|
Obrigado, Fausto!
|
|
agree |
Marcos Antonio
: Claro como água.
53 mins
|
Obrigado, Marcos!
|
|
agree |
Beta Cummins
: Beautiful. Nothing like someone who knows what they're talking about. Rhandler, you are simply "prata da casa"!!
59 mins
|
Obrigado, Beta, mas fui inspirado pelos colegas que me cercam!
|
|
agree |
Artur Jorge Martins
3 hrs
|
Obrigado, Artur!
|
|
agree |
Lumen (X)
4 hrs
|
Obrigado, Lumen!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
9 hrs
|
Obrigado, Teresa!
|
|
agree |
Floriana Leary
9 hrs
|
Obriigado, Floriana!
|
|
agree |
Isabel Maria Almeida
10 hrs
|
Obrigado, Isabel!
|
30 mins
um exército marcha sobre o seu estômago
É uma citação de Napoleão Bonaparte.
http://www.bartleby.com/59/3/armymarcheso.html
«An army marches on its stomach: To be effective, an army relies on good and plentiful food. This saying is attributed to Napoleon Bonaparte.»
DN Online: "Massena devia ter atacado logo Lisboa"
«"Um exército marcha sobre o seu estômago", costumava dizer Napoleão. Ou seja, se não se conseguir alimentar e abastecer as tropas, por melhor que estas ...»
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-04-13 23:06:57 GMT)
--------------------------------------------------
Desculpe rhandler, só vi a sua sugestão depois de introduzir a minha. Peço desculpa pela dupla contextualização histórica :) Gosto da sua sugestão!
http://www.bartleby.com/59/3/armymarcheso.html
«An army marches on its stomach: To be effective, an army relies on good and plentiful food. This saying is attributed to Napoleon Bonaparte.»
DN Online: "Massena devia ter atacado logo Lisboa"
«"Um exército marcha sobre o seu estômago", costumava dizer Napoleão. Ou seja, se não se conseguir alimentar e abastecer as tropas, por melhor que estas ...»
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-04-13 23:06:57 GMT)
--------------------------------------------------
Desculpe rhandler, só vi a sua sugestão depois de introduzir a minha. Peço desculpa pela dupla contextualização histórica :) Gosto da sua sugestão!
Peer comment(s):
neutral |
rhandler
: A consulente procura uma expressão usual da língua portuguesa que lhe corresponda, não uma tradução literal.
2 mins
|
Tem toda a razão, a sugestão que apresentou é excelente!
|
Something went wrong...