Jan 24, 2003 02:28
21 yrs ago
2 viewers *
English term

suit or proceeding

English to Portuguese Law/Patents Articles of association
fines and amounts paid in settlement actually and reasonably incurred by him in connection with such action, suit or proceeding if he acted in good faith an in a manner he reasonably believed to be in or not opposed to the best interests of the company

Proposed translations

1 hr
Selected

litígio ou processo

ação/acção, litígio ou processo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tks a lot, Forgas abs Izabel"
32 mins

adaptar-se a uma conduta ou procedimento (legal)

Declined
Suit seria adaptar-se ,como proceeding é um tipo de procedimento ou conduta.
Creio que minha tradução feche com um contrato,sociedade..algo assim.
Espero ter ajudado
Mayura

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 03:02:46 (GMT)
--------------------------------------------------

conduta
procedimento
medidas legais
www.babylon.com
Something went wrong...
Comment: "Sorry, Mayura, mas acho que não é isso, tks anyway"
1 hr

acção judicial

Ambas as palavras querem dizer o mesmo, ou seja acção, acção judicial, processo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search