Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
above the level below
Portuguese translation:
acima do nível inferior
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
Dec 21, 2013 18:19
10 yrs ago
English term
above the level below
English to Portuguese
Tech/Engineering
Safety
B. ALL Personnel exposed to a potential fall of 6 feet or more above the level below MUST be protected from the fall
==========================
acima do nível abaixo?
==========================
acima do nível abaixo?
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | acima do nível inferior | Guilherme Zacura Neto (X) |
4 +5 | acima do nível abaixo indicado | Jose Manuel Braga |
4 +1 | acima do piso imediatamente abaixo | Paulo Marcon |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
acima do nível inferior
Ao que parece, são 6 pés ou mais acima do nível inferior, ou seja, do próximo nível, piso ou plataforma abaixo da posição em que a pessoa se encontra.
Espero que ajude!
Espero que ajude!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito grata, Guilherme
Bjs
T."
+5
7 mins
acima do nível abaixo indicado
Sug.
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
47 mins
|
Obrigado, Teresa!
|
|
agree |
Paulinho Fonseca
1 hr
|
Obrigado, Paulinho!
|
|
agree |
Marlene Curtis
2 hrs
|
Obrigado, Marlene!
|
|
agree |
coolbrowne
5 hrs
|
Obrigado!
|
|
agree |
Tatiana Elizabeth
: Tatiana Elizabeth
20 hrs
|
Obrigado, Tatiana!
|
+1
20 hrs
acima do piso imediatamente abaixo
Acho que é esse o sentido. Uma queda de uma altura de mais de dois metros em relação ao piso abaixo. É redundante, porque "do piso abaixo" o sujeito não passa se cair, mas deve de ser isso.
Discussion
Já José Braga entendeu o texto num outro sentido. Cheguei a considerar esse sentido, mas parece não haver nenhum nível "indicado" no texto. Por isso optei pela tradução proposta.