Glossary entry

English term or phrase:

at the very heart of the company

Romanian translation:

cea mai valoroasă resursă a companiei

Added to glossary by Claudia Coja
Feb 1, 2017 15:37
7 yrs ago
6 viewers *
English term

at the very heart of the company

English to Romanian Marketing Advertising / Public Relations flyer
Nu-mi vine nicio idee care sa ma multumeasca pentru "as a valuable employee, you are at the very heart of the company ..."

Discussion

Monica Vlad Feb 1, 2017:
Dacă se poate modifica în plural, în funcție de context și registru aș spune: sufletul companiei sunteți voi, angajații noștri valoroși... și aș modifica, în propoziție nouă continuarea (ce vine după textul în engleză postat), asta dacă mai urmează ceva în aceeași propoziție, dacă nu cu atât mai bine :)

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

cea mai valoroasă resursă a companiei

dacă se pune pe accent pe importanţa angajaţilor, ar fi un punct de plecare
Note from asker:
yes!:D
Peer comment(s):

agree Anca Buzatu
4 hrs
agree Octavia Veresteanu
6 hrs
agree Iosif JUHASZ
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
5 mins

printre cei mai buni angajaţi ai companiei

în funcţie de context, poate se potriveşte
Note from asker:
Uhm - nu, se refera la toti angajatii - nu doar la unii :)
Something went wrong...
23 mins

rol esențial în cadrul companiei

ai un rol esențial în cadrul companiei sau
ești o resursă esențială a companiei
Something went wrong...
+2
4 hrs

reprezintă inima și sufletul companiei; chintesența

Exemplu: Credem ca angajatii unei companii reprezinta inima si sufletul organizatiei...
http://www.msn-consulting.ro/servicii

Ca idee, deși @cea mai valoroasă resursă îmi place mai mult

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-02-02 10:56:59 GMT)
--------------------------------------------------

Sau capitalul?
Peer comment(s):

agree Monica Vlad : Eu aș opta pentru această variantă, poate doar pentru că am văzut angajați în multinaționale „strâmbând din nas” când sunt numiți resurse :)
14 hrs
Mulțumesc
agree Sandra & Kenneth Grossman : Sufletul. Inima si sufletul suna cam pompos, dupa parerea mea.
19 hrs
Da de acord, aș merge pe sufletul/capitalul/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search