Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bench tecnologist
Romanian translation:
tehnician de laborator
Added to glossary by
Antonia Toth
Apr 10, 2013 16:56
11 yrs ago
3 viewers *
English term
bench tecnologist
English to Romanian
Medical
Biology (-tech,-chem,micro-)
laboratory
In most labs, however, study specimens are put into the “routine” workflow of the laboratory, which may make it difficult for the bench technologist to know/remember that study specimens are not worked up as per “routine”.
Proposed translations
(Romanian)
4 +5 | tehnician de laborator | Antonia Toth |
5 | experimentator / persoana care lucreaza in laborator | alexhill |
Change log
Apr 13, 2013 16:04: Antonia Toth Created KOG entry
Proposed translations
+5
12 mins
Selected
tehnician de laborator
...
--------------------------------------------------
Note added at 27 minute (2013-04-10 17:23:52 GMT)
--------------------------------------------------
Caută în google books, sintagma ””bench technologist” și vei găsi pentru primul rezultat toate denumirile echivalente, printre care și ”laboratory technician”
--------------------------------------------------
Note added at 27 minute (2013-04-10 17:23:52 GMT)
--------------------------------------------------
Caută în google books, sintagma ””bench technologist” și vei găsi pentru primul rezultat toate denumirile echivalente, printre care și ”laboratory technician”
Peer comment(s):
agree |
wordbridge
1 hr
|
Mulțumesc!
|
|
disagree |
mihaela.
: technician =/= technologist dupa cum si tehnician =/= tehnolog
3 hrs
|
tehnolog=Specialist în tehnologie (Știință a procedeelor și mijloacelor de fabricare și de prelucrare a materialelor)
|
|
agree |
Adriana Dragomir
12 hrs
|
Mulțumesc!
|
|
agree |
Mihaela Petrican
: în laboratoarele medicale, în mod sigur acesta este termenul împământenit. Până acum, n-am avut ocazia să colaborez cu "tehnologi" de laborator :)
14 hrs
|
Mulțumesc foarte mult pentru comentariile absolut pertinente!
|
|
agree |
Victor Potra
: Tehnicianul de laborator face uneori la noi mai putin decat un "bench technologist", dar tehnolog e altceva, ;i presupune nu executie ci cercetare, ceea ce clar nu este cazul aici.
2 days 17 hrs
|
Mulțumesc! În calitate de metrolog (cu jumate de normă) am avut ocazia să cunosc mulți tehnicieni de laborator din zecile de laboratoare medicale vizitate.
|
|
agree |
Ovidiu Martin Jurj
3 days 11 mins
|
Mulțumesc!
|
|
agree |
IGMI
7 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
64 days
experimentator / persoana care lucreaza in laborator
Totuşi, în majoritatea laboratoarelor, specimenele studiate intră în fluxul obişnuit (cotidian) al laboratorului, fapt care face ca pentru persoana care lucrează (de la masa de lucru/bancul de lucru) să fie dificil să ştie/să îşi amintească că specimenele studiate nu sunt de fapt unele obişnuite.
Example sentence:
specialist care lucreaza in lab
Discussion
https://www.facebook.com/prozdotcom
:-)
Corect. In domeniul medical s-a impamantenit notiunea de tehnician de laborator. Parerea mea este ca atunci cand anumite meserii si specializari se dezvolta ajungand ulterior sa se imparta in diverse categorii in raport cu gradul de competenta si responsabilitate, nu strica sa vedem cum ne aliniem si noi acestor schimbari. Asta-i tot. Sunt N calificari si meserii care nu existau acum zece ani. In aceeasi masura, altele au disparut cu desavarsire. Ambele aspecte fac parte din evolutia fireasca a societatii.
Si-atunci macar sa facem macar o analiza mai profunda a sintagmei.
Eu nu stiu unde aume se va folosi traducerea de fata dar, in timp, genul acesta de clasificare succinta ar putea afecta dezvoltarea profesionala a celor care practica in domeniu. Mie nu mi s-a parea satisfactor si nici echitabil sa fiu lab technologist si, in urma traducerii competentelor mele, sa fiu incadrata la nivelul de lab technician. Deisgur, asta nu este o problema mainstream in Romania dar traducatorii - ca fiind direct contact cu lumea "de afara" - ar trebui sa fie preocupati de o buna intelgere a diferentelor si subtilitatilor de acest gen.
Atâta timp cât traducerea se adresează realităţii româneşti, şi nu celei din Canada sau din alte locuri, poate că este cazul să ne limităm la ceea ce este...altfel, dacă cineva vrea să-şi spună "tehnolog senior de laborator", trăim într-o lume liberă, nu?
No offence,, dar facebook nu mi se pare cea mai indicată referinţă
http://www.facebook.com/pages/Priority-Medical/2407127027286...
http://www.prioritymedical.ro/despre_noi.php
Typically, laboratory managers, supervisors, and specialists are medical technologists (MTs) while medical laboratory technicians (MLTs) often remain in generalist positions. Also, MTs usually perform testing that is classified by CLIA (clinical laboratory improvement act) as high complexity testing as well as moderate and waived testing while MLTs generally perform only waived and moderate level testing.
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081214214331AA...
A medical laboratory technologist (MLT) is a regulated health professional in Ontario, as defined by the Medical Laboratory Technology Act, 1991. Medical laboratory assistants and medical laboratory technicians are not regulated in Ontario.
http://www.cmlto.com/index.php?option=com_content&view=artic...
Este, dupa parera mea, o mare diferenta intre cei doi. La fel cum si in limba romana este diferenta intre tehnician si tehcnolog.