Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Twin laser beam scanning
Romanian translation:
baleiaj cu dublu fascicol laser/baleiaj cu fascicule laser îngemănate
Added to glossary by
Ana-Maria Badea
Sep 18, 2009 09:18
14 yrs ago
5 viewers *
English term
Twin laser beam scanning
English to Romanian
Tech/Engineering
Computers: Hardware
Copying process:
Twin laser beam scanning and electrophotographic
printing.
Este vorba despre caracteristicile unui copiator. Multumesc anticipat pentru ajutor !
Twin laser beam scanning and electrophotographic
printing.
Este vorba despre caracteristicile unui copiator. Multumesc anticipat pentru ajutor !
Proposed translations
(Romanian)
5 +6 | baleiaj cu dublu fascicol laser | Cristian Nicolaescu |
5 +2 | baleiaj cu fascicule laser îngemănate | Janos Fazakas |
Change log
Sep 18, 2009 09:40: cristina48 changed "Field (specific)" from "Computers: Software" to "Computers: Hardware"
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
baleiaj cu dublu fascicol laser
vezi "twin laser beam scanning" la prima adresă şi varianta in FR la a doua adresa
http://www.ricoh.ca/en/press/news01022002.aspx
http://www.ricoh.ca/fr/press/news01022002.aspx
http://www.ricoh.ca/en/press/news01022002.aspx
http://www.ricoh.ca/fr/press/news01022002.aspx
Peer comment(s):
agree |
tagore
: Cred ca este o rezolvare "curata" (prin folosirea "baleiajului" si evitarea "ingemanarii")
20 mins
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Dasa Suciu
: ... dublu...
2 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Radu DANAILA
: sau "dual": http://www.romger.com/produse/38/APARATURA.html, sau http://www.altcash.ro/6070.htm
2 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
cristina48
4 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
4 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
rosc_alx
1 day 7 hrs
|
Mulţumesc!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc tuturor pentru ajutor!!"
+2
16 mins
baleiaj cu fascicule laser îngemănate
Ştiu că este mai în vogă „scanare”, dar prefer limba română de altădat', când se spunea „baleiaj” (prefer franţuzismele, nu anglicismele:))))
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-09-18 09:38:11 GMT)
--------------------------------------------------
Nu de altceva, dar franţuzismele şi germanismele se mulează bine în limba română (excepţie furculisionul Coanei Chiriţa), în timp de anglicismele se mulează în limba română ca nuca în perete:)))
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-09-18 09:38:11 GMT)
--------------------------------------------------
Nu de altceva, dar franţuzismele şi germanismele se mulează bine în limba română (excepţie furculisionul Coanei Chiriţa), în timp de anglicismele se mulează în limba română ca nuca în perete:)))
Note from asker:
Multumesc mult de tot :) |
Peer comment(s):
agree |
cristina48
: da, vezi http://en.wikipedia.org/wiki/Quantum_optics
2 mins
|
agree |
Antonia Toth
: eu le-as zice simplu gemene, ingemanate inseamna unite strans etc. :)
44 mins
|
Discussion
Un alt exemplu de utilizare:
http://www.adl-euroson.fr/en-vente/lumieres/effets-laser/twi...