Glossary entry

English term or phrase:

Cattle drive

Romanian translation:

mânatul vitelor

Added to glossary by cristina48
May 8, 2010 12:49
14 yrs ago
2 viewers *
English term

Cattle drive

English to Romanian Art/Literary Other
conoastetii vreun echivalent in romaneste pebtru " Cattle drive"

Multumesc

Cattle drives involve the movement of cattle from one place to another, traditionally by cowboys on horseback.
Proposed translations (Romanian)
3 +10 mânatul vitelor
2 transhumanta
Change log

May 13, 2010 04:37: cristina48 Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mihaela.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+10
9 mins
Selected

mânatul vitelor

sună bine, nu?
Inca de la inceputul secolului al XVIII-lea, exista relatari care amintesc de un "caine al negustorilor de vite" folosit, in primul rand, la manatul oilor si vitelor la targ.
http://www.eva.ro/casa-si-familie/animale/bobtail-un-ursulet...
De la mânatul vitelor și bătaia cu bulgări de zăpadă din Montana, până la...
http://natgeotv.com/ro/bastinasii

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-05-13 04:36:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulţumesc şi eu!
Peer comment(s):

agree Veronica Costea
37 mins
Mulţumesc, Vera!
agree Mihaela Ghiuzeli : Ai nevoie si de un bici si de niste caini ciobanesti.
55 mins
Mulţumesc, Mihaela! Da, de câine am pomenit...:)
agree Veronica Lupascu
3 hrs
Mulţumesc, Veronica!
agree Ovidiu Martin Jurj
5 hrs
Mulţumesc, Ovidiu!
agree Anca Nitu
6 hrs
Mulţumesc, Anca!
agree mihaela.
9 hrs
Mulţumesc, Mihaela!
agree George C.
17 hrs
Mulţumesc, George!
agree Adina D
2 days 38 mins
Mulţumesc, Adina!
agree Iosif JUHASZ
3 days 5 hrs
Mulţumesc, Iosif!
agree Tradeuro Language Services
8 days
Mulţumesc, Tradeuro!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc mult!"
22 hrs

transhumanta

Din cate imi dau seama cam asta ar fi echivalentul romanesc. Nu sunt insa sigur de corectitudinea unei astfel de traduceri in context.
Note from asker:
Multumesc mult!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search