Glossary entry

English term or phrase:

Left-hand side of ... top header

Russian translation:

слева от верхнего колонтитула

Added to glossary by Vadim Pogulyaev
Jul 23, 2007 08:03
16 yrs ago
English term

Left-hand side of ... top header

English to Russian Tech/Engineering Computers: Systems, Networks ПO Cognos
Перевожу доукументацию по ПО Cognos.

Left-hand side of the Cognos Connection top header.

Здесь Cognos Connection - название программного модуля в Cognos

спасибо заранее, коллеги
Change log

Aug 3, 2007 18:10: Vadim Pogulyaev Created KOG entry

Discussion

Vadim Pogulyaev Jul 23, 2007:
Очень похоже на то. Похоже у вас описывается диалоговое окно с вкладками и сложной структурой. "Слева от верхнего заголовка" будет правильно. Имхо.
Oleg Shirokov (asker) Jul 23, 2007:
Эта строка является описанием элемента интерфейса: <CRN_HEADER_TITLE/>. Может быть "top header" - верхний заголовок, т. к. там есть еще описание просто "header": Left-hand side of the Cognos Connection header (h3) that includes the tabs.
Vadim Pogulyaev Jul 23, 2007:
Можно больше контекста?

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

слева от верхнего колонтитула

или заголовка

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-07-23 08:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

если речь идет об UI, слева от заголовка (находится некий элемент интерфейса), если это ссылка на документ, то слева от колонтитула или заголовка
Peer comment(s):

agree Enote : скорее заголовок
39 mins
Благодарю. Мы уже выяснили, что это заголовок - см. Notes выше.
agree Kirill Semenov
50 mins
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Владимр!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search