Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Levity
Spanish translation:
levedad
English term
Levity
Legacy of levity
And suddenly the future belongs to the guys that stay in the moment.Loose, flexible, and able to find the levity. And levity, as it happens, is our legacy.
Feb 6, 2014 05:19: Cándida Artime Peñeñori Created KOG entry
Proposed translations
levedad
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2014-01-23 13:46:07 GMT)
--------------------------------------------------
leve.
(Del lat. levis).
1. adj. Ligero, de poco peso.
2. adj. Fino, sutil.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-23 14:07:34 GMT)
--------------------------------------------------
Fatima Lopes abre con color, levedad y arquitectura los ...
27 de septiembre de 2011 • 03:10 PM • actualizado el 28 de septiembre de 2011 a las 07:57 AM. Fatima Lopes abre con color, levedad y arquitectura los desfiles de ...
vidayestilo.terra.com/moda/fatima-lopes-abre-con-color-levedad-y...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-23 14:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
Historia de la Moda
... La sostenible levedad del sentido: Moda e Idiología *cita1. ... -La moda nos estandariza a todos, por eso, no es una herramienta de libertad, ...
cursohistoriadelamoda.blogspot.com/2008/11/gilles-lipovetsky.
Vidrieras Europa - Moda y Belleza - Crea tu propio estilo
Moda en las vidrieras de europa donde los diseñadores muestran lo que se usa.Vidrieras europa Vidriera aire levedad en Tendencia moda primavera verano 2010.
www.femeninas.com/vidrieras-europa.asp
agree |
Silviaarcuzio
16 mins
|
Muchas gracias, Silvia.
|
|
agree |
Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
1 hr
|
Muchas gracias, Carlos.
|
|
agree |
Mónica Algazi
: Es lo primero que se me ocurrió. Beso, Cándida.
2 hrs
|
Muchas gracias, Mónica. Otro grande para ti.
|
|
agree |
JohnMcDove
: Me parece una opción Rubendariesca... “la princesa persigue por el cielo de Oriente la libélula vaga de una vaga ilusión”... (pero eso son mis asociaciones, claro... ;-)
1 day 6 hrs
|
Qué bueno despertar esas ensoñaciones...nada menos que el Modernismo. Muchas gracias, John.
|
frivolidad
agree |
JohnMcDove
: La verdad es que “Un legado de ‘frivolidad’” quedaría paradójico y contradictorio... pero ahora que lo pienso, tendría su impacto mercadotécnico. "Coco Chanel... el legado de lo 'frívolo' hasta la eternidad..." (por decir algo)
1 day 7 hrs
|
lo etéreo
Legacy of levity
El legado (de lo) etéreo
And levity, as it happens, is our legacy.
Y lo etéreo resulta ser nuestro legado.
No creo que sea apropiado en este caso traducirlo como "frivolidad", que es una característica negativa.
Otra opción posible: ligereza
agree |
Mónica Algazi
: Poético
3 hrs
|
gracias Mónica
|
|
agree |
JohnMcDove
: “El legado de lo etéreo” podría funcionar también... lo etéreo no tiene peso... así que, sí podría funcionar. Encontrar lo etéreo... lo etéreo es nuestro legado, nuestro lema. (El tema humorístico quedaría sublimado a lo poético.)
1 day 7 hrs
|
gracias John.
|
liviandad
MODA & ESTILO | La Segunda Online
www.lasegunda.com/especiales/modayestilo/22/index.html
10/9/2012 - Para una buena caminata al aire libre es importante vestir con ropa apropiada: ... Porque una de las prioridades es la liviandad de la ropa.
Cómo elegir ropa para hacer ejercicio - Plano Informativo
planoinformativo.com/.../como-elegir-ropa-para-hacer-ejercicio.html
1/1/2013 - Por eso, debemos conocer un poco más acerca de la ropa ... Esto permite que la ropa mantenga su liviandad y que los músculos no se enfríen ...
agree |
JohnMcDove
: Podría servir también. No sé si tiene más impacto de marketing, pero desde luego comunica la idea de ligereza, aunque no incluya el aspecto “cómico”.
1 day 6 hrs
|
comodidad
Espero te sirva.
agree |
JohnMcDove
: Creo que podría funcionar, dependiendo del contexto general, aunque no incluya directamente el aspecto de “ligereza” ni el aspecto “ingenioso” o “humorístico”.
1 day 6 hrs
|
un toque de/la nota de humor..... Un legado de humor creativo
(1) El texto fuente alude al elemento de humor (un enfoque juguetón, creativo, libre, abierto a contradicciones y yuxtaposiciones) que subyace los diseños de Perry Ellis. Encontré el siguiente texto, claramente relacionado al que nos consulta CHonecker, el que ayuda a revelar la intención del texto a traducir:
http://www.wrightwordsolutions.com/uploads/5/8/5/9/5859934/p... Legacy of Levity: A funny thing is happening in the land of opportunity. Fixed is fluid. Solid is shifting. And suddenly the future belongs to the guys that stay in the moment. Loose, flexible, and able to find the levity. And levity, as it happens, is our legacy. As a designer, Perry Ellis played with fashion convention simply by not taking it so seriously. Following only what felt right. And in doing so he redefined an industry..."
(2) Otros ejemplos de 'levity' para significar humor, un toque de humor (la palabra también puede significar una frivolidad inapropiada, pero éste no es el sentido que estamos manejando en el texto fuente), a continuación:
www.shepellfgi.com/.../_A Little Levity Balancing Humour W... : A Little Levity - Balancing Humour with Work - Shepell·fgi "Injecting humour into our lives, particularly our work lives, is just what the doctor ordered. A little levity can go a long way in helping employees get the job done ..."
www.linkslifegolf.com › Editorial : " ... but wouldn't a little levity and friendship on the course go a long way. Wouldn't it be better for the golfers if they were more relaxed on the ..."
www.amazon.com › ... › Leadership. Amazon.com : A. Gostick. The Levity Effect: Why It Pays to Lighten Up. "If you think work is no laughing matter, the joke's on you. .... Come on, corporate America; get with the program and instill a little levity in your drab existence.
(3) 'humor' o 'un toque de humor' le sienta ('levedad' o 'ligereza', en cambio, no tienen las connotaciones buscadas, ya que el texto fuente está hablando de lo humorístico, juguetón, cómico como elemento de los diseños de Ellis).
https://twitter.com/.../status/397135090532495360 : "Siempre tranquiliza saber que la seguridad de nuestro hotel está ... @xavieraldekoa un toque de humor excepcional de un tipo excepcional."
https://es-es.facebook.com/.../posts/596518257038818 : "...para "calmar los ánimos " y poner un toque de humor al grupo...( que últimamente parece más la guerra del Vietnam...). Un saludo compañeros. Yohanna ..."
webs.ono.com/lorenzoxaixo/PLSIGLOS--CAP-1.htm : "... clientes, algo más espabilado, quiso dar la nota de humor a costa del Espardenyetes: ... para calmar los ánimos."
La frase 'Legacy of Levity' podría traducirse así: "El humor y su legado" ... "Un legado de humor" ... "Un legado de humor creativo":
hielocreativo.blogspot.com/.../el-humor-creativo.html : "EL HUMOR CREATIVO. El humor es una de las bases de la creatividad. Me atrevería a afirmar que el humor es una de las mejores ..."
blogs.21rs.es/areopago/2012/.../el-humor-y-la-comedi... : "Una cosa es la indecencia y la procacidad y otra el humor creativo, aunque sea un poco corrosivo, que hace desahogar el pensamiento de los ..."
Y, de repente, el futuro es de los que saben vivir el momento. Sueltos, flexibles, capaces de encontrar la nota de humor. Y el humor, justamente, es nuestro legado.
Y, de repente, el futuro es de los que saben vivir el momento. Sueltos, flexibles, capaces de encontrar la nota de humor. Y el humor creativo, justamente, es nuestro legado.
agree |
JohnMcDove
: Me gusta mucho lo del “toque de humor”... ya lo decía el eslogan de los 60 “haz el humor, no la guerra” ¿no? ;-))
1 day 4 hrs
|
ligereza
La ligereza como arma de seducción
http://lema.rae.es/drae/?val=ligereza
http://www.elmundo.es/yodona/2011/03/07/moda/1299496757.html
gracia
El “problema” con “levity” es que como muy bien apunta Pablo Julián, es un “toque de humor”, y es que significa varias cosas en inglés: “frivolidad” (sí) “inconstancia, volubilidad” “falta de seriedad” “tontura” “sentido del humor”... No me parece que una traducción “unívoca” que comunique “ligereza, levedad, lo etéreo, la liviandad...” o que comunique “la frivolidad, una nota de humor...” o incluso algo práctico como “la comodidad” pueda llegar a funcionar totalmente bien. Para mí (y habrá otras opciones en esta dirección) hace falta algo que pueda expresar de alguna forma las dos ideas. De ahí que crea que “gracia” (como la gracia de una “grácil, etérea y elegante bailarina”) puede de alguna forma trasmitir esas ideas de una “tacada”).
Una traducción sería:
Y de repente el futuro le pertenece a los chicos que saben estar en la onda del momento. Sueltos, flexibles, y capaces de encontrar la gracia. Y la gracia, resulta que es..., es nuestro legado.
Sinónimos de “gracia”:
Gracia: Ingeniosidad, humor, chispa. V. COMICIDAD 1.
— 2. Chiste, agudeza, chascarrillo. V. COMICIDAD 2.
— 3. Gallardía, atractivo, hermosura. V. GARBO 1.
— 4. Don, virtud, espíritu. V. CUALIDAD 1.
Y al mismo tiempo Moliner da para “gracia”: Belleza junto con delicadeza y ligereza
6 *Cualidad o *don, o conjunto de ellos, que hace amable una cosa o a una persona: "Las hadas le dotaron con todas las gracias". *Belleza junto con delicadeza y ligereza: "La gracia de las formas de un animal joven". Tratándose de movimientos, elegancia y *armonía, junto con agilidad: "Baila con gracia. La gracia de los movimientos de la gacela". Cualidad indefinible, que reside más bien en la expresión, que hace atractivo algo, independientemente de su perfección formal: "Su cara tiene gracia, a pesar de que las facciones no son correctas. El corte de ese vestido tiene gracia". Cualquier cualidad de una cosa que contribuye a hacerla estimable: "No es que sea un gran coche pero tiene su gracia".
Lo de “belleza junto con delicadeza y ligereza” es lo que me hace poner un 5 de “seguridad”... pues aunque puede que haya otras opciones... creo que la mía tiene más gracia... ;-))
¡Muchas GRACIAS!
Y suerte. :-))
delicadeza
agree |
JohnMcDove
: Podría funcionar... dependiendo del contexto... ;-) Aunque omite el aspecto “graciosillo”...
23 hrs
|
¡Muchas gracias, John! ¡Un saludo y buen finde!
|
informalidad
agree |
JohnMcDove
: Un legado de “informalidad”... también un poquito paradójico, pero con un bonito efecto mercadotécnico... (Como Les Luthiers: Una calma tensa, caótica... definiendo indubitablemente la intención del autor... ;-)
23 hrs
|
Discussion