Glossary entry

English term or phrase:

Department of Homeland Security

Turkish translation:

iç güvenlik bakanlığı

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-19 01:54:05 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 15, 2009 21:53
14 yrs ago
3 viewers *
English term

Department of Homeland Security

English to Turkish Law/Patents Government / Politics
How is the name of this agency being rendered into Turkish?

Proposed translations

+11
9 mins
Selected

iç güvenlik bakanlığı

İç Güvenlik Bakanlığı is an alternative translation.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-06-15 22:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://turkish.turkey.usembassy.gov/media/pdf/amerika_hakkin...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-06-15 22:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

İç Güvenlik Bakanlığı ülkenin en yeni kabine bakanlığıdır.
http://turkish.turkey.usembassy.gov/media/pdf/amerika_hakkin... page 10
Peer comment(s):

agree Özden Arıkan : :-)) Hayır yani, karşılığı olmayan bir şeyi böyle çevirmek en doğrusu. Viskiyi rakı diye çeviremeyiz.
8 mins
Araştırdım, buldum :)
agree Simden Pilon
13 mins
Teşekkür ederim
agree Erkan Dogan : Dept. of Homeland Security kesinlikle iç güvenlikle ilgili görev yapıyor. Bence en doğru çeviri. Tebrikler.
1 hr
Teşekkür ederim
agree Sebla Ronayne : bence de
3 hrs
Teşekkür ederim
agree olger
8 hrs
Teşekkür ederim
agree thotholo
10 hrs
Teşekkür ederim
neutral Taner Göde : Selçuk Bey, http://en.wikipedia.org/wiki/Ministry_of_the_Interior burada USA için Department of Homeland Security ve Department of Justice kullanılmış. "Türkiye Cumhuriyeti İçişleri Bakanlığı yurdun iç güvenliğini ve asayişini sağlamakla yükümlüdür"(Wiki)
16 hrs
Verdiğim linke bakarsanız "resmi" kullanımı göreceksiniz.
agree Yusef
20 hrs
Teşekkür ederim
agree Salih C.Riz
1 day 13 mins
Teşekkür ederim
agree ozan karakış
1 day 10 hrs
Teşekkür ederim
agree Karahan Sisman : "resmi" kullanımı kabul etmekle birlikte; milli güvenlik bakanlığı daha mı uygun olurdu diye düşünüyorum hala :) (billiyorum national security.... die başlayan yüzlerce kurum vardır :) )
2 days 1 hr
Teşekkür ederim
agree K.K.Unal
2 days 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
5 mins

Anayurt Güvenliği Bakanlığı

There is no equivalent Department (or Ministry) in the Turkish government system.
Above is the literal translation.
I would kindly suggest to keep the English original in parenthesis.
Peer comment(s):

disagree Yusef : mot-a-mot çeviri ancak Türkçe kulllanım olarak uygun değil (sounds awkward)
20 hrs
"mot-a-mot" yani "literal" ceviri oldugunu yazdim zaten aciklama kisminda. I have already written that it is a "literal" translation above in the explanation. Maybe it sounds awkward to you because such an entity does not exist in Türkiye.
Something went wrong...
11 mins

Emniyet Genel Müdürlüğü

Established under the Ministry of Internal Affairs
Peer comment(s):

neutral O. Korhan KARTIN : Ali Bey, EGM ile yaptiklari isin oldukca benzer taraflari var ama DHS bir bakanlik.
1 day 4 hrs
Korhan Bey öyle bir iddiam yok bu kesin doğrudur diye, sadece soruyu sorana seçim çeşitliliği olsun istedim. çevirecek olsam EGM benimde en son tercihim olurdu. Bir de şu var; Bu bakanlık tamamen terörle mücadeleye odaklı. (iç terör) EGM ile aynı yani
Something went wrong...
+3
11 mins

İçişleri Bakanlığı

Ülkemiz hükümetinde var olan karşılığı budur. ABD'dedeki ismi farklıdır.
Türke karşılık arandığına göre eşdeğer bakanlık adı olarak bu kullanılmalıdır diye düşünüyorum.
Peer comment(s):

agree Murad AWAD : agree
6 hrs
Teşekkür ederim.
agree Taner Göde : Department of State = Dışişleri Bakanlığı / Department of Homeland Security = İçişleri Bakanlığı ve zaten T.C. İşişleri Bakanlığının görevi de yurt içindeki güvenliği sağlamak. Wikipedia Türkçe ve İngilizce olarak ayrıntılı açıklamış zaten. Doğrusu bu.
16 hrs
Teşekkür ederim. Ancak bu bilinen bir terim idi (43 yıl deneyim)
neutral Selcuk Akyuz : İçişleri Bakanlığı: Department of the Interior (DOI). Department of Homeland Security (DHS) ise yeni kurulan bir bakanlık (2002'de kurulmuş). 2002 yılına kadar ABD İçişleri Bakanlığı için hangi terimi kullanıyordunuz?
16 hrs
1849 traihinde kurulan İçişleri Bakanlığı idi; http://en.wikipedia.org/wiki/U.S._Department_of_Interior
agree Nuri Razi : Gerçekten de İçişleri Bakanlığı demek bu. Department of the Interior var ama o İçişleri Bakanlığı karşılığı değil. İçişleri Bakanlığının görevlerini yapan Homeland Security'dir.
17 hrs
Teşekkür ederim. Tamamen haklısınız.
disagree Yusef : görev alanı anti terörizm, muhacerat ve felaket yönetimi, trafiğe bakmıyor,mülki idare, gasp, hırsızlık,soygun, cinayet, kaçakçılık vb. gibi bizim içişleri bakanlığı dendiğinde akla gelen konulardan sorumlu değil
20 hrs
agree Ali Bayraktar
1 day 5 hrs
Teşekkür ederim
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search