This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 20, 2017 15:50
7 yrs ago
2 viewers *
French term
Grotte de Thaïs ou Taï?
French to English
Marketing
Tourism & Travel
Context (all I have- I am translating captions for a brochure about the grotte de Thaïs in France):
Grotte de Thaïs ou Taï? Un mystère partagé entre romance et patois.
The question is obviously referring to the correct name/ etymology of the cave and I have found a few references to Tai being a local species of badger but I'm not sure how to translate the question.
Any thoughts on this?
The Thaïs cave or the cave of the Taï badger?
Thanks for your help!
Grotte de Thaïs ou Taï? Un mystère partagé entre romance et patois.
The question is obviously referring to the correct name/ etymology of the cave and I have found a few references to Tai being a local species of badger but I'm not sure how to translate the question.
Any thoughts on this?
The Thaïs cave or the cave of the Taï badger?
Thanks for your help!
Proposed translations
(English)
5 | Grotte de Thaïs | Drmanu49 |
4 | They are two different "grottes", the 2nd is in the Gard | Patricia Hulmes (X) |
Change log
Feb 20, 2017 15:51: Penny Lynch changed "Field (write-in)" from "Emergency response" to "(none)"
Proposed translations
1 hr
They are two different "grottes", the 2nd is in the Gard
Both Grotte de Thaïs and Grotte de Tai exist in France. There is a reference to the second on the Pont de Gard website-
Grotte du Taï
Située dans le vallon de la Sartanette, la grotte du Taï est connue dans la littérature depuis le 19ème siècle.
Elle a fait l’objet de campagnes de fouilles dans les années 1960 et 1970. Depuis 2001, une équipe du CNRS y mène des recherches qui ont permis de reconnaître que la grotte avait été utilisée à divers moments du Néolithique.
La stratigraphie de la grotte documente deux grandes périodes du néolithique :
l’une du néolithique ancien (environ 5000 avant notre ère).
l’autre correspond au néolithique final (environ 3000 avant notre ère).
Grotte du Taï
Située dans le vallon de la Sartanette, la grotte du Taï est connue dans la littérature depuis le 19ème siècle.
Elle a fait l’objet de campagnes de fouilles dans les années 1960 et 1970. Depuis 2001, une équipe du CNRS y mène des recherches qui ont permis de reconnaître que la grotte avait été utilisée à divers moments du Néolithique.
La stratigraphie de la grotte documente deux grandes périodes du néolithique :
l’une du néolithique ancien (environ 5000 avant notre ère).
l’autre correspond au néolithique final (environ 3000 avant notre ère).
Peer comment(s):
neutral |
Charles Davis
: I think this is a red herring; it's a different cave. This is clearly about two forms of the name of a cave (actually two) in Vercors.
9 mins
|
43 mins
Grotte de Thaïs
Grotte de Thaïs - Saint-Nazaire-en-Royans - Villard de Lans
www.villarddelans.com › ... › Grottes et sites naturels
Descriptif détailléThaïs illustre par ses roches sculptées et ses colorations exceptionnelles le fabuleux travail des eaux souterraines. De la préhistoire jusqu'aux ..
--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2017-02-20 16:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
Do NOT change the name since it is the proper name. But it does come from a local badger called «Taï ».
--------------------------------------------------
Note added at 56 minutes (2017-02-20 16:47:42 GMT)
--------------------------------------------------
The Thaïs cave or cave of Thaïs is the correct name.
Prehistoric Cave of Thaïs - Leisure centre in Saint-Nazaire-en-Royans
www.france-voyage.com/cities.../prehistoric-cave-thais-4107...
Traduire cette page
The Prehistoric Cave of Thaïs is a leisure site to discover during your holidays when staying near Saint-Nazaire-en-Royans (Drôme, Auvergne-Rhône-Alps).
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-02-20 17:25:28 GMT)
--------------------------------------------------
There are probably other caves with the same name since in comes from a common noun "taï". I still think that you must keep capitalized words i.e. proper nouns as they are. So OK for Thaïs or Taï cave.
www.villarddelans.com › ... › Grottes et sites naturels
Descriptif détailléThaïs illustre par ses roches sculptées et ses colorations exceptionnelles le fabuleux travail des eaux souterraines. De la préhistoire jusqu'aux ..
--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2017-02-20 16:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
Do NOT change the name since it is the proper name. But it does come from a local badger called «Taï ».
--------------------------------------------------
Note added at 56 minutes (2017-02-20 16:47:42 GMT)
--------------------------------------------------
The Thaïs cave or cave of Thaïs is the correct name.
Prehistoric Cave of Thaïs - Leisure centre in Saint-Nazaire-en-Royans
www.france-voyage.com/cities.../prehistoric-cave-thais-4107...
Traduire cette page
The Prehistoric Cave of Thaïs is a leisure site to discover during your holidays when staying near Saint-Nazaire-en-Royans (Drôme, Auvergne-Rhône-Alps).
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-02-20 17:25:28 GMT)
--------------------------------------------------
There are probably other caves with the same name since in comes from a common noun "taï". I still think that you must keep capitalized words i.e. proper nouns as they are. So OK for Thaïs or Taï cave.
Peer comment(s):
neutral |
Charles Davis
: The more usual name, certainly, but this is not a translation solution for the source term // You can translate "Grotte", though not of course "Thaïs", but the point here is the two forms of the name and (probably) which is "correct".
6 mins
|
You never translate a proper noun!
|
|
neutral |
Mair A-W (PhD)
: But the source text is "Grotte de Thaïs ou Taï"
26 mins
|
OK for Thaïs or Taï cave
|
|
neutral |
AllegroTrans
: you need to translate "Grotte"
50 mins
|
OK for Thaïs or Taï cave
|
Discussion
As I say, I would guess that the name "Thaïs" is spurious and dates from the end of the nineteenth century. France's novel (1891), which I have not read, was very popular in its day, and Massenet's Thaïs was a huge hit and is often performed. I saw it only last year with Plácido Domingo (who was quite wonderful) singing Athanaël. There was also a play in 1911 and a silent film version by Sam Goldwyn in 1917, starring Mary Garden, who had very successfully sung the role in the opera (she created other roles for Massenet, though not this one, not to mention Mélisande for Debussy in 1902). The most memorable scene in the opera is the conversion of Thaïs during a night spent in what is sometimes imagined as a cave; it's the interlude between the scenes of Act 2, when the beautiful and extremely famous Méditation for solo violin is played.
"A. BOCQUET - Gisement de la grotte du Taï (ou Thaïs) et abri de Campalou-St-Nazaire-en-Royans"
http://www.parc-du-vercors.fr/documentation/opac_css/index.p...
The translator's task here is obviously to reflect the fact that there are alternative forms of the name of the same cave.
I don't think you should translate "Taï" here. Just put the name. The fact that it means "badger" will surely emerge in the text.
By the way it is sometimes (though more rarely) called "Grotte du Taï":
"grottes du Taï (180 m) et du Taï 2 (200 m)"
https://books.google.es/books?id=020BByVewvoC&pg=PA30 (caption bottom right)
What you may have to do however, is to point out that fact out and then perhaps indicate what it means "badger cave", etc.