Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
rayon d’évitement
Portuguese translation:
resguardo
Added to glossary by
expressisverbis
May 21, 2022 21:35
2 yrs ago
10 viewers *
French term
Rayons d’évitement
French to Portuguese
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Ref.:
Quand on prend un mouillage, il faut penser à l'évitage. On parle aussi de rayon d'évitage. En effet, au moment de poser l'ancre, on place son bateau face au vent et on laisse la chaine se déposer au fond, le bateau faisant alors marche arrière dans le lit du vent.
https://www.bateaux.com/article/33886/rayon-d-evitage-commen...
Não faço ideia da tradução...
Em contexto rodoviário, encontrei um glossário de pt-br - página 15:
https://www.daer.rs.gov.br/upload/arquivos/201608/04151107-g...
E na IATE encontrei também:
fr
place d'évitement
COM
évitement
COM
pt
cruzamento
COM
desvio para estacionamento
COM
alargamento da via para facilitar o cruzamento de veículos
COM
zona zebrada
https://iate.europa.eu/search/result/1653165291768/1
Será que é o mesmo termo usado no contexto marítimo?
Obrigada. PT-PT!
Quand on prend un mouillage, il faut penser à l'évitage. On parle aussi de rayon d'évitage. En effet, au moment de poser l'ancre, on place son bateau face au vent et on laisse la chaine se déposer au fond, le bateau faisant alors marche arrière dans le lit du vent.
https://www.bateaux.com/article/33886/rayon-d-evitage-commen...
Não faço ideia da tradução...
Em contexto rodoviário, encontrei um glossário de pt-br - página 15:
https://www.daer.rs.gov.br/upload/arquivos/201608/04151107-g...
E na IATE encontrei também:
fr
place d'évitement
COM
évitement
COM
pt
cruzamento
COM
desvio para estacionamento
COM
alargamento da via para facilitar o cruzamento de veículos
COM
zona zebrada
https://iate.europa.eu/search/result/1653165291768/1
Será que é o mesmo termo usado no contexto marítimo?
Obrigada. PT-PT!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | resguardo | Ana Vozone |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
resguardo
Penso que basta dizer "resguardo", evitando "distância" ou "raio" de resguardo.
http://anavnet.hidrografico.pt/GrupoMensalCartas.aspx?Ano=20...
https://www.apdl.pt/documents/10180/47355/normas_seguranca_m...
Em caminhos de ferro: numa estação, linha de resguardo.
http://anavnet.hidrografico.pt/GrupoMensalCartas.aspx?Ano=20...
https://www.apdl.pt/documents/10180/47355/normas_seguranca_m...
Em caminhos de ferro: numa estação, linha de resguardo.
Example sentence:
Navegação que pratique esse pontão de atracação, localizado a montante do afloramento, deve proceder com cautela e manter resguardo de segurança adequado.
Toda a navegação deve dar um resguardo de 0.2 milhas (370 metros) ao Maciço de reforço do quebra-mar, num sector de 180º centrado na cabeça do quebra-mar, entre os Azimutes Zv=163º e Zv=343º.
Note from asker:
Obrigada às duas pela confirmação! Continuação de bom domingo! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Queria ter a certeza de que "resguardo" seria utilizado no mar e não só em terra.
Bom domingo!
https://www.google.com/search?q="resguardo" "atracação"&sxsr...
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/évite...
Assim, as linhas de posição de resguardo são aquelas que limitam o canal livre de perigos.
https://www.poseidon.pt/navegacao/nav-cost-e-aguas-restritas...
O contexto tem a ver com pescas, mas trata-se, penso eu, de um termo relacionado com manobras de navios.