Glossary entry

French term or phrase:

rayon d’évitement

Portuguese translation:

resguardo

Added to glossary by expressisverbis
May 21, 2022 21:35
2 yrs ago
10 viewers *
French term

Rayons d’évitement

French to Portuguese Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Ref.:
Quand on prend un mouillage, il faut penser à l'évitage. On parle aussi de rayon d'évitage. En effet, au moment de poser l'ancre, on place son bateau face au vent et on laisse la chaine se déposer au fond, le bateau faisant alors marche arrière dans le lit du vent.
https://www.bateaux.com/article/33886/rayon-d-evitage-commen...

Não faço ideia da tradução...

Em contexto rodoviário, encontrei um glossário de pt-br - página 15:
https://www.daer.rs.gov.br/upload/arquivos/201608/04151107-g...

E na IATE encontrei também:

fr
place d'évitement
COM
évitement
COM
pt
cruzamento
COM
desvio para estacionamento
COM
alargamento da via para facilitar o cruzamento de veículos
COM
zona zebrada
https://iate.europa.eu/search/result/1653165291768/1

Será que é o mesmo termo usado no contexto marítimo?
Obrigada. PT-PT!
Proposed translations (Portuguese)
4 +1 resguardo

Discussion

Ana Vozone May 22, 2022:
Obrigada e bom domingo também!
expressisverbis (asker) May 22, 2022:
Ana, obrigada.
Queria ter a certeza de que "resguardo" seria utilizado no mar e não só em terra.
Bom domingo!
Ana Vozone May 22, 2022:
@Sandra Sim, resguardo é o termo. Muitas ocorrências relevantes.
https://www.google.com/search?q="resguardo" "atracação"&sxsr...
expressisverbis (asker) May 21, 2022:
Nem de propósito... isto seria a tal "linha de resguardo" nos caminhos de ferro, mas quando isto "mete água", não sei se posso utilizar o mesmo termo... "canal de resguardo"?

https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/évite...

Assim, as linhas de posição de resguardo são aquelas que limitam o canal livre de perigos.
https://www.poseidon.pt/navegacao/nav-cost-e-aguas-restritas...

O contexto tem a ver com pescas, mas trata-se, penso eu, de um termo relacionado com manobras de navios.

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

resguardo

Penso que basta dizer "resguardo", evitando "distância" ou "raio" de resguardo.

http://anavnet.hidrografico.pt/GrupoMensalCartas.aspx?Ano=20...

https://www.apdl.pt/documents/10180/47355/normas_seguranca_m...

Em caminhos de ferro: numa estação, linha de resguardo.
Example sentence:

Navegação que pratique esse pontão de atracação, localizado a montante do afloramento, deve proceder com cautela e manter resguardo de segurança adequado.

Toda a navegação deve dar um resguardo de 0.2 milhas (370 metros) ao Maciço de reforço do quebra-mar, num sector de 180º centrado na cabeça do quebra-mar, entre os Azimutes Zv=163º e Zv=343º.

Note from asker:
Obrigada às duas pela confirmação! Continuação de bom domingo!
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
23 mins
Obrigada, Teresa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search