Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gastro-Grossküchenhändler
Danish translation:
forhandlere af køkkenudstyr til restauranter og storkøkkener
Added to glossary by
Susanne Rosenberg
Mar 22, 2005 06:35
19 yrs ago
German term
Gastro-Grossküchenhändler
German to Danish
Marketing
Cooking / Culinary
Grossküchen-Vertrieb für Gastro-Grossküchenhändler
Proposed translations
(Danish)
3 | forhandlere inden for gastronomi og storkøkkener | Susanne Rosenberg |
3 | storkøkkenforhandlere | Per Ehlers (X) |
Proposed translations
1 hr
German term (edited):
Gastro-Grossk�chenh�ndler
Selected
forhandlere inden for gastronomi og storkøkkener
Pers forslag er unægtelig lidt mindre omstændigt, men "Gastro" (og alt hvad dertil hører) hænger jo ikke nødvendigvis altid sammen med storkøkkener - tværtimod kan der også sagtens være tale om mindre restaurationer, caféer, bistroer osv. (dog ikke nødvendigvis finere madlavning).
I denne sammenhæng ville jeg nok være forsigtig med at udelade noget, så man ikke på forhånd går glip af potientelle kundeemner, som muligvis ikke føler sig tiltalt, hvis der kun er tale om et program til storkøkkener - i dette tilfælde indeholder sortimentet sandsynligvis også produkter, som også kan være interessante for de ikke helt så store køkkener eller måske endda for etablissementer helt uden eget køkken etc.
Bare et andet forslag - selv om jeg ikke er helt sikker på, om "gastronomi" virkelig er passende i denne sammenhæng, eller om man hellere skulle bruge "restauranter" eller "spisesteder" eller noget helt andet.
HDH
Susanne
I denne sammenhæng ville jeg nok være forsigtig med at udelade noget, så man ikke på forhånd går glip af potientelle kundeemner, som muligvis ikke føler sig tiltalt, hvis der kun er tale om et program til storkøkkener - i dette tilfælde indeholder sortimentet sandsynligvis også produkter, som også kan være interessante for de ikke helt så store køkkener eller måske endda for etablissementer helt uden eget køkken etc.
Bare et andet forslag - selv om jeg ikke er helt sikker på, om "gastronomi" virkelig er passende i denne sammenhæng, eller om man hellere skulle bruge "restauranter" eller "spisesteder" eller noget helt andet.
HDH
Susanne
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jeg havde faktisk selv lyst til at udelade Gastro-, som Per foreslår, men du har nok ret i, at man skal være forsigtig i dette tilfælde. Jeg endte med sige forhandlere af køkkenudstyr til restauranter og storkøkkener."
14 mins
German term (edited):
Gastro-Grossk�chenh�ndler
storkøkkenforhandlere
Tyskerne elsker noget "gastro/gastronomie/gastronomisch", men indholdet er relativt tomt - og finere madlavning og storkøkkener hænger ikke rigtigt sammen.
Something went wrong...