Glossary entry

German term or phrase:

Abgleich (in this context)

English translation:

comparison

Added to glossary by heikeb
Apr 19, 2003 02:42
21 yrs ago
5 viewers *
German term

Abgleich (in this context)

German to English Medical Biology (-tech,-chem,micro-) Microbiology
[Subheading:] KvLQT1/2 Aktivatoren

In den laufenden Versuchen wird von allen wirksamen Substanzen jeweils eine Konzentrations-Wirkungskurve erstellt. Außerdem erfolgt ein **Abgleich** auf unspezifische Effekte an der nicht-transfizierten Ausgangszelle.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

comparison

Abgleich: comparison, alignment, calibration

I think that "comparison" is the main meaning of the source. The untreated parent cell is used in a comparison with the treated cell in order to exclude non-specific effects from the list of possible effects of the tested compounds.


Abgleich in biology/cytology is often used interchangeably with "comparison":
Da die Zelllinie des C. elegans invariant und jede Zelle eindeutig identifizierbar ist, lassen sich in
zwei Embryonen korrespondierende Zellen miteinander vergleichen. Da bisher die Zellpositionen
noch nicht quantitativ verglichen wurden und dies auch für die Auswertung der simulierten
Embryonen benötigt wird, wurden zwei Matching-Verfahren zum Abgleich der Zellpositionen
entwickelt.
Ein Vergleich der drei zur Verfügung stehenden Embryonen untereinander hat ergeben, dass der
Unterschied der Zellpositionen zunächst größer, dann aber kleiner als zu Beginn der
Embryonalentwicklung wird.
http://archiv.ub.uni-heidelberg.de/volltextserver/volltexte/...

Im Gehirn wird das aktuelle Bild der Umwelt mit unseren Erinnerungen in Verbindung gebracht. Erst dieser Abgleich des aktuellen Bildes mit unseren Erinnerungen erlaubt es uns, uns in der Umwelt zurechtzufinden.
http://retinadiagnostic.de/pat_us.html

Ein Abgleich des kürzlich veröffentlichten Arbeitsentwurfs der menschlichen Erbinformation mit diesen veränderten Regionen erlaubt die unmittelbare Identifizierung krebsrelevanter Kandidatengene.
http://www.dkfz-heidelberg.de/einblick/ein2001/2_2001/7_01_2...

Ein in uns eingedrungener Fremdkörper wird als Antigen bezeichnet. Sobald so ein Antigen entdeckt wurde, eilen Zellen herbei, um eine Identifikation vorzunehmen. Danach erfolgt ein Abgleich der erlangten Informationen mit dem bereits vorhandenen "biologischen Gedächtnis". Ist das Antigen bekannt, wird der dafür gespeicherte Abwehrgang ausgelöst.
http://www.wolfgang-dudda.de/gesundheitstipps_gestochen.htm

Peer comment(s):

agree Steffen Walter
2 hrs
agree arm_ro
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Heike. I think that will work here. And thanks to the co-contributors!"
+1
50 mins

compensation (or) offset

Ernst Dict.
Peer comment(s):

agree Sylvain & Deyanira PROUT
16 mins
Thanks Birdies
Something went wrong...
-1
1 hr

flow of information to.....

Phänologisch wird der Abgleich am eindrucksvollsten an der Ausbildung symmetrischer Formen auf zellulärer und auf Organebene sichtbar. Doch wie kann eine solche Kontrolle des Wachstums und die Koordination der Differenzierungsprozesse aussehen?

There is accordingly a flow of information between the cells of an organism that helps regulating their activity. This is most impressive in the development of symmetric shapes at both cellular and organ level. But how is the control of growth and the co-ordination of differentiation achieved
Peer comment(s):

disagree heikeb : You left out the first sentence of the German passage: Es gibt zwischen den Zellen demnach einen Informationsaustausch, durch den deren Aktivitäten reguliert werden. This is where the "flow of information" comes from, not as translation of "Abgleich".
2 hrs
Something went wrong...
13 hrs

are adjusted for

on first view...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search