Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Auskunft aus dem Gewerbezentralregister
English translation:
Information from the Companies' House
Added to glossary by
Jitka Hejkal
Jun 1, 2006 08:47
17 yrs ago
15 viewers *
German term
Auskunft aus dem Gewerbezentralregister
German to English
Bus/Financial
Economics
Urkunde:
Auskunft aus dem Gewerbezentralregister
Auskunft aus dem Gewerbezentralregister
Proposed translations
(English)
4 +1 | Information from the Companies' House | Condi_ |
3 +4 | Extract from the central commercial register (Gewerbezentralregister) | Brie Vernier |
Change log
Jun 1, 2006 08:50: Hans G. Liepert changed "Language pair" from "English to German" to "German to English"
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
Information from the Companies' House
Gewerbezentralregister = Companies House
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke!"
+4
1 hr
Extract from the central commercial register (Gewerbezentralregister)
As it is a German institution (apparently with no "official" English name) and will need to be recognized as such, I'd leave the German name at least in parentheses. Judging by your context ("Urkunde"), I'm guessing this is an actual piece of paper supplied by the GZR, so it would be an extract or similar. "Information" would work only if it isn't something tangible.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-01 10:34:52 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to include a reference for the above: http://tinyurl.com/lex38
This site http://www.elwing.de/Lexikon_D-E.html and a couple of others (as well as Romain) offer "central register of trade and industrial offences", but it clearly isn't overwhelmingly popular.
"Information" can, of course, also refer to the (intangible) contents of a physical piece of paper, but it seems odd to me to call something that serves as an Urkunde "information".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-01 10:34:52 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to include a reference for the above: http://tinyurl.com/lex38
This site http://www.elwing.de/Lexikon_D-E.html and a couple of others (as well as Romain) offer "central register of trade and industrial offences", but it clearly isn't overwhelmingly popular.
"Information" can, of course, also refer to the (intangible) contents of a physical piece of paper, but it seems odd to me to call something that serves as an Urkunde "information".
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
1 hr
|
Thanks, Ingeborg
|
|
agree |
Julia Lipeles
7 hrs
|
Thanks, Julia
|
|
agree |
Trudy Peters
7 hrs
|
Thanks, Trudy
|
|
agree |
Mario Marcolin
5 days
|
Something went wrong...