Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Handlungsanforderung (in this context)
English translation:
operational requirement
Added to glossary by
David Hollywood
Jun 24, 2004 13:43
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Handlungsanforderung (in this context)
German to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
This text I'm translating is about testing students' computer skills. The above word comes up quite often in a context such as:
Es lässt sich somit zusammenfassend feststellen, dass die Ergebnisse von komplexen *Handlungsanforderungen* in unserer Untersuchung praktisch ausschließlich auf kleinteiligen Fertigkeiten beruhten, wie sie im Rahmen der xxx-Tests erfasst werden.
I'm ready to just translate it as "computer tasks" but the language of this text deserves something more "gehoben".
TIA,
sylvie
Es lässt sich somit zusammenfassend feststellen, dass die Ergebnisse von komplexen *Handlungsanforderungen* in unserer Untersuchung praktisch ausschließlich auf kleinteiligen Fertigkeiten beruhten, wie sie im Rahmen der xxx-Tests erfasst werden.
I'm ready to just translate it as "computer tasks" but the language of this text deserves something more "gehoben".
TIA,
sylvie
Proposed translations
(English)
4 +1 | operational requirements | David Hollywood |
4 | exercise | IanW (X) |
3 | operations | Dr. Kathleen Cross |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
operational requirements
one possibility and reasonably "gehoben" :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I considered all three postings that were submitted and although I think the Anforderungen part is definitely overkill, went with the style of the original and this rendering."
9 mins
exercise
How about "exercises"?
13 mins
operations
The 'Anforderungen' suffix is possibly German overkill? Just a thought!
Something went wrong...