Glossary entry

German term or phrase:

Alleinstellungsmerkmal voll ausspielen

English translation:

exploited its unique features to the full/took full advantage of its unique features

Added to glossary by Wendy Streitparth
Jun 5, 2012 15:09
11 yrs ago
5 viewers *
German term

Alleinstellungsmerkmal voll ausspielen

German to English Bus/Financial Marketing marketing hype
• Die xx-Messe konnte ihr Alleinstellungsmerkmal voll ausspielen: Die Kombination aus Fach- und Endkunden-Messe überzeugte.

Vielen Dank!
Change log

Jun 5, 2012 15:12: writeaway changed "Field (specific)" from "Idioms / Maxims / Sayings" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "(none)" to "marketing hype"

Jun 11, 2012 07:34: Wendy Streitparth Created KOG entry

Nov 13, 2016 09:31: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial"

Discussion

BrigitteHilgner Jun 5, 2012:
voll ausspielen = das Beste machen aus
Nur mal so als Denkanstoß

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

exploited its unique features to the full/took full advantage of its unique features

-
Peer comment(s):

agree David Moore (X) : Exactly what I would have suggested
15 hrs
Thanks, David
agree John Hein-Hartmann
16 hrs
Thank you, John
agree Harald Moelzer (medical-translator)
20 hrs
Thank you, Harald
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank!"
25 mins

played its cards very well

I'd dare say "unique selling proposition" and "voll ausspielen" cannot be combined in such a way as to come up wit sump'n that's been used by many a(n) English native speaker before.

Peer comment(s):

neutral writeaway : a trade fair holding a deck of cards is a bit odd imo/because in English it doesn't fly imo
29 mins
It is used in a figurative sense though, so why not? / I see. Alright then. So be it. I'ma get up and try again nexx time.
Something went wrong...
1 hr

capitalized on/took full advantage of its status as the unchallenged provider

or:

capitalized on its unrivaled competitive advantage/status as the (unchallenged) leading trade fair
Something went wrong...
3 hrs

made the most of its hallmark of uniqueness

Another variation. (Sometimes a marathon is more rewarding than a sprint).
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : When we consider the end product (half English, half Denglish), "hallmark of uniquesness" might be just the ticket.
2 hrs
Thank you. Your thoughtfulness it always appreciated.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search