Glossary entry

German term or phrase:

bewegen

English translation:

motivate / inspire / move to action

Added to glossary by Craig Meulen
Feb 25, 2008 11:32
16 yrs ago
4 viewers *
German term

bewegen

German to English Social Sciences Psychology rhetoric
(from a seminar handout for business writing skills)

Die Rhetorik als Wissenschaft der strategischen Kommunikation kennt drei Ziele:
• Informieren: Sie wollen Wissen weitergeben oder vertiefen, Fakten darlegen, Informationen transportieren.
• Überzeugen: Sie wollen Meinung ändern, die Sichtweise des Lesers erweitern oder Einstellungen beeinflussen.
• Bewegen: Sie wollen Verhalten ändern, Gefühle beeinflussen, Veränderungen hervorrufen.


A quick Google search gives some English texts with 'move', but others with different triplets:
inform, persuade, convince
inform, persuade, motivate


What do you think the best solution for 'bewegen' would be here? Thanks

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

motivate

"Motivate" sounds positive and conveys the same idea as "bewegen".
"Convince" sounds too similar to "persuade" for my liking.
Peer comment(s):

agree Susan Zimmer
11 mins
agree Louise Mawbey
46 mins
agree babli : agree
3 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In the end I chose this answer. I liked the others, too. Thanks to everyone"
+4
9 mins

inspire

I like "motivate" as well, but here's another option.
Peer comment(s):

agree Kinga Elsewesi-Korcsmaros
32 mins
agree Jonathan MacKerron : fits nicely here
37 mins
agree franglish
1 hr
agree Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 19 hrs
Something went wrong...
+2
16 mins

to make things happen

not one word but....
Peer comment(s):

agree mary austria
59 mins
agree Ingeborg Gowans (X)
1 hr
Something went wrong...
32 mins

animate

I think animate would put it across quite well, in the sense of:

3. To fill with spirit, courage, or resolution; encourage. See Synonyms at encourage.
4. To inspire to action; prompt.

http://dictionary.reference.com/browse/animate
Something went wrong...
+1
41 mins

influence

Here's another option.
I think it fits with the idea of affecting people's behaviour.
On the other hand, you might then need a different word to translate "Gefühle beeinflussen"...?
Peer comment(s):

agree roctor : I think think this one captures the meaning best: exert influence, impact, initiate change also come to mind.
5 hrs
Something went wrong...
2 hrs

challenge

Yet another option.

It has a bit of an "I dare you" undertone (but positive), which harmonizes well with the ideas that follow "Bewegen" in the source text.
Something went wrong...
1 day 10 hrs

move to action

The result of another quick google search:

"In the strategic communication model there are four levels in trying to get the advocacy audiences to support the issues – they must first be Informed, then Motivated & persuaded before they can be moved to action (Inform =>Motivate =>Persuade =>Move to Action)."
Note from asker:
Thank you for the information!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search