Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
an die Gestalt von Melisbroden
English translation:
in the form of sugar loaves
Added to glossary by
Ann C Sherwin
Jan 21, 2006 16:53
18 yrs ago
German term
an die Gestalt von Melisbroden
German to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
19th century
Context is a hand-copied passage from an 1864 book on winemaking:
Wendet man Rohrzucker **an die Gestalt von Melisbroden**,
so hat man überall 1/6 weniger als Traubenzucker zu
gebrauchen, um einen gleichen Alkoholgehalt zu erreichen.
With Google I got a hit suggesting that Melisbroden is an inferior type of sugar. That makes sense, but in place of "an die Gestalt" I would have expected something like "anstatt." Is this likely a case of miscopying? I am thinking of saying "rather than an inferior sugar..."
Wendet man Rohrzucker **an die Gestalt von Melisbroden**,
so hat man überall 1/6 weniger als Traubenzucker zu
gebrauchen, um einen gleichen Alkoholgehalt zu erreichen.
With Google I got a hit suggesting that Melisbroden is an inferior type of sugar. That makes sense, but in place of "an die Gestalt" I would have expected something like "anstatt." Is this likely a case of miscopying? I am thinking of saying "rather than an inferior sugar..."
Proposed translations
(English)
2 | in the form of | Ricki Farn |
1 +1 | in the form of sugar of lesser quality | Jonathan MacKerron |
Proposed translations
3 hrs
Selected
in the form of
if you read "an die Gestalt von" as "in der Gestalt von"
But I'm only just guessing too, perhaps you should try it before you publish the recipe ;-)
PS mel(is) = honey, in Latin? so this part may refer to stickyness
But I'm only just guessing too, perhaps you should try it before you publish the recipe ;-)
PS mel(is) = honey, in Latin? so this part may refer to stickyness
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I found this in the old dictionary Jonathan cited: "Melis war erst der Nahme eines feinen Zuckers aus Malta, Saccharum Melitense. Jetzt bedeutet es eine Art raffinirter Brote, die wieder ihre Eintheilungen hat."
Elsewhere I found references to Zuckerbrot as a synonym for Zuckerhut. So it was actually my original misunderstanding of Melisbroden that got me off track. You got me back on, and I agree with your hunch that "an die Gestalt von" should have been "in der Gestalt von." There were a many other copying errors in this document, so it's not surprising. I thank both you and Jonathan for your help."
+1
1 hr
in the form of sugar of lesser quality
my guess based on several google hits
Duden for Melis =weißer Zucker verschiedener Zuckersorten. A cognate for molasses I should think.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-21 18:35:13 GMT)
--------------------------------------------------
1897 Muret-Sanders for Meliszucker = "(coarse) loaf sugar)"
for Melis = "It. saccharum melitense)"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-21 18:38:42 GMT)
--------------------------------------------------
also "loaf sugar" in several other ancient dictionaries
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-21 18:41:44 GMT)
--------------------------------------------------
yes, as Ricki suggests "instead of Melisbroden"
found Broden in Flügler's 1893 dictionary = "crumbs, bits, scraps, lumps"
Duden for Melis =weißer Zucker verschiedener Zuckersorten. A cognate for molasses I should think.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-21 18:35:13 GMT)
--------------------------------------------------
1897 Muret-Sanders for Meliszucker = "(coarse) loaf sugar)"
for Melis = "It. saccharum melitense)"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-21 18:38:42 GMT)
--------------------------------------------------
also "loaf sugar" in several other ancient dictionaries
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-21 18:41:44 GMT)
--------------------------------------------------
yes, as Ricki suggests "instead of Melisbroden"
found Broden in Flügler's 1893 dictionary = "crumbs, bits, scraps, lumps"
Peer comment(s):
agree |
Ricki Farn
: ... // but I didn't mean "instead of" - I meant "if you use cane sugar in the form of Melisbroden, then you must use 1/6 less than when using glucose" (perhaps the gooey cheaper sugar produces more alcohol than pure glucose)
6 mins
|
so you're saying that "an die Gestalt von" means "in the form of" here? I'm was just guessing anyway...
|
Discussion