Glossary entry

German term or phrase:

Ein Miteinander-Sein

French translation:

une véritable expérience de l'être-ensemble

Added to glossary by mattranslate
Feb 22, 2009 16:18
15 yrs ago
German term

Ein Miteinander-Sein

German to French Science Psychology psychomotricité
Kontext :
"In einer der letzten Psychomotorikstunden hielt ich Max während unseren Kämpfen so fest, dass er sich nicht mehr befreien konnte. Anstatt sich jedoch loszureissen, fiel er mir fôrmlich wie erschöpft in die Arme. Wir blieben einige Momente so liegen, auch ich fühlte mich erschöpft, wobei langsam ein Gefühl der Entspannung aufkam. Dieser Moment war so intensiv, dass man sagen kann: Es war ein MITEINANDER-SEIN. Das erschöpfte Mir-in-die-Arme-Fallen zeigt mir eine Vertrauensbasis, die Max benôtigte, um seine innere Spannungen lôsen oder zumindest bearbeiten zu können.

Nous étions réelement l'un avec l'autre... ??
j'ai beaucoup de mal avec cette expression si idiomatique
Change log

Feb 27, 2009 07:50: mattranslate Created KOG entry

Jul 14, 2009 17:06: mattranslate changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/895706">mattranslate's</a> old entry - "Ein Miteinander-Sein"" to ""une véritable expérience de l'être-ensemble""

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

une véritable expérience de l'être-ensemble

--> c'était une véritable/vraie expérience de l'être-ensemble

"das Miteinander-Sein" = "l'être-ensemble", dans le jargons de la psychologie et des sciences sociales. Ici, "ein" (-->un moment singulier?) me fait proposer cette traduction plus contextuelle.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-22 17:42:37 GMT)
--------------------------------------------------

références:
http://www.celat.ulaval.ca/acef/bedardf.htm
http://www.reseau-asie.com/cgi-bin/prog/pform.cgi?langue=en&...

"Les TIC ou la conscience renouvelée de l’être-ensemble" http://anciensite.maison-tic.fr/IMG/Intervention_de_Pierre_A...

"On doit donc dépasser l’apparence de l’ordre sociétal pour redécouvrir dans la vie quotidienne l’authenticité de l’être-ensemble. Une sorte de savoir instinctuel, intériorisé permet au peuple de faire face à l’effet rouleau compresseur du monde politico-économique (l’expression est de Michel Maffesoli)." http://multitudes.samizdat.net/spip.php?page=imprimer&id_art...

" Internet, fête, participation, mutualisation, élaboration consciente du groupe avec et au delà des individualités, sont les propositions de dionysos.org. Dans une société politiquement exsangue, décharnée, en lambeaux, il faut réactualiser le sentiment de l’être ensemble. L’expérience esthétique partagée, l’élaboration esthétique, est un point d’entrée privilégié sur ce phénomène." http://www.dionysos.org/?Qui-est-le-Dionysos-de-dionysos

voir aussi: http://books.google.fr/books?id=_T71GE8RIHkC&pg=PA198&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-22 17:54:46 GMT)
--------------------------------------------------

"Chaque relation entre les personnes crée l'être-ensemble. L'être-soi est subordonné à cette instauration de l'être- ensemble. D'où l'énorme importance des ..." http://books.google.fr/books?id=G-YebI3TD7YC&pg=PA22&lpg=PA2...

voir encore ce doc de 14 pages avec une dizaines d'occurrences...: http://classiques.uqac.ca/contemporains/Renaud_gilbert/miche...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-22 18:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

un dernier extrait que je trouve pas mal:

-"Il faut un je en face d’un tu, pour que soit tissé un véritable nous qui structure un véritable sentiment d’être-ensemble. L’être-avec de la confusion n’a rien à voir avec l’être-ensemble. Il n’y a pas de discussion possible entre des courants d’air ! Quand nous parlons de communication, il est entendu qu’il devrait être possible d’obtenir une relation personnelle, mais où serait la relation entre des outres pleines de vent d’altérité, gonflé au vent de l’impersonnel quotidien ?" http://sergecar.club.fr/cours/autrui2.htm
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard : l'auteur que je cite (voir référence) insiste sur la présence de l'autre "un être avec l’ autre en unité" pour distinguer de "mit-sein". Ce n'est pas, en tout cas, fusion ou l'un et l'autre se confondent.
37 mins
Merci, VJC! Et bon début de semaine!
agree GiselaVigy
14 hrs
Danke sehr! Et bon début de semaine!
agree ni-cole
14 hrs
Merci bien! Et bon début de semaine!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
53 mins

une fusion

Petit Robert:
fusion: Union intime résultant de la combinaison ou de l'interpénétration d'êtres ou de choses.


Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Analyse existentielle dans l'expérience dépressive

Une analyse existentielle ne peut se limiter à décrire le monde du malade limité à lui seul et ce que son moi éprouve. Elle doit introduire l’autre à chaque niveau. Le génie de la langue allemande a créé deux formes verbales pour exprimer la relation avec l’autre “mit-sein” et “miteinander sein”.
La seconde forme ajoute au “mit-sein” un “eins-sein”, un avec l’autre, “un être avec l’ autre en unité” c’est à dire en totalité avec des parties dépendantes, au membres. Mais de plus, l’introduction du “anderen” met l’accent sur l’autre comme être nettement différent du moi.

http://www.rivistacomprendre.org/allegati/IV.2 Kuhn.pdf
Peer comments on this reference comment:

agree GiselaVigy
14 hrs
agree ni-cole
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search