Glossary entry

Polish term or phrase:

bór sosnowy suchy vs świeży

English translation:

dry pine forest / fresh pine forest

Added to glossary by allp
Sep 13, 2006 12:50
17 yrs ago
7 viewers *
Polish term

bór sosnowy suchy vs świeży

Polish to English Science Environment & Ecology
Przystanek pierwszy to *bór sosnowy suchy* położony na wydmie piaszczystej. W runie zobaczymy m.in. borówki czarną i czerwoną oraz trawę o nazwie śmiałek pogięty. Następnym etapem będzie *bór sosnowy świeży*.

czyżby dry i fresh?

Discussion

allp (asker) Sep 13, 2006:
Ależ proszę bardzo, nie żałuj sobie. Bardzo ciekawe rzeczy mówisz, i pożyteczne :))
Ale pamiętam (ze swoich zamierzchłych czasów naukowych), że określenie ‘fresh coniferous forests” używane jest czasami przez szwedzkich leśników i naukowców, jak i brytyjskich (na wycieczkach konferenc.). Sorry, że tak długo ale musiałam się wygadać :))
niektórzy używają mesic, np.: tutaj: np.: na str. http://www.geoinfo.amu.edu.pl/wpk/eeconet/eeco_pl.html
Ale wiem z doświadczenia, że niektórzy polscy naukowcy wyraźnie życzą sobie takiego właśnie tłumaczenie – ‘fresh’, i okazuje się, że publikują te prace w zach. pismach, czasami dobrych :)
Pewnie ilu geobotaników tyle szkół, i to zarówno odnośnie tłum. na j.ang. jak i nazw łacińskich. Faktycznie ‘fresh pine forest’ jest raczej polsko-czeskim, i czasami niemieckim wynalazkiem, trochę niezręcznym (ale IMHO tak jak i polska nazwa -świeży bór)
Olga Karp Sep 13, 2006:
myślę, że tak jak piszecie będzie najbezpieczniej: "pine forest" i opis; jeszcze można szukać pomocy u zaprzyjaźnionych geobotaników ale w tym przypadku to chyba za dużo wysiłku ;) pozdrawiam
allp (asker) Sep 13, 2006:
Chyba pójdzie po części opisowo i może podeprę się tą łaciną w nawiasach. Na szczęście to nie jest tekst stricte naukowy, tylko dla laików. PAS, dobry pomysł z tą glebą, dodam coś w stylu, że na następnym odcinku gleba jest wilgotniejsza niż w dry forest. Dziękuję za burzę mózgów :))
PAS Sep 13, 2006:
Allp: jak widać pisaliśmy to jednocześnie!
Jakub Szacki Sep 13, 2006:
miist to zupełnie nie jest świeży. Jesli można coś radzić - wejdź tu: http://www.tu-berlin.de/~kehl/project/twinning/documents/pdf... a potem znajdź polską wersję I Aneksu do dyrektywy siedliskowej. Może tez zob. EUNIS
PAS Sep 13, 2006:
a nie mozna opisowo pójść w kierunku dry soil, moderately humid soil i wet soil? IMO warto dodać to o podłożu, żeby nie popełnić błędu Caryl (z całym szacunkiem!)
allp (asker) Sep 13, 2006:
"moist pine forest" występuje nie tylko na polskich stronach: http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.m...
tylko czy to jest to samo co fresh?
allp (asker) Sep 13, 2006:
a czy jest jakaś inna możliwość? moż to 'fresh' będzie zrozumiałe w kontekście 'dry', a może napisać 'moist'? tylko proszę mnie nie bić za ten pomysł :))
Jakub Szacki Sep 13, 2006:
fresh to jest polski wynalazek, ostroznie! na angielskich stronach wystepuje tylko w towarzystwie aromatu
allp (asker) Sep 13, 2006:
Ola, ja mam tu same problemy :) jakby co, to się tą łaciną podeprę, jako zresztą i już czynię, ale tym razem to nie jest ścieżka dydaktyczna, tylko taka sobie krótka trasa ogólna, więc 'dry' i 'fresh' powinno wystarczyć.
Jakub Szacki Sep 13, 2006:
agree z Olą1, ale chyba b. św. = Vaccinio myrtilli-Pinetum
Olga Karp Sep 13, 2006:
wydaje mi się, że: bór sosnowy świeży Leucobryo-Pinetum, bór sosnowy suchy Cladonio-Pinetum ale lepiej to sprawdzić (poczekać na potwierdzenie) bo w zbiorowiskach roślinnych jestem kiepska :))
Olga Karp Sep 13, 2006:
http://www.proz.com/kudoz/841615 będziesz miała problemy jak to ma być do ścieżki dydaktycznej to najlepiej podaj łacińskie nazwy zgrupowań

Proposed translations

13 mins
Selected

dry pine forest / fresh pine forest

IMHO
Peer comment(s):

neutral Jakub Szacki : nie wierzę we fresh pine forest
36 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Brdzo dziękuję wszystkim, którzy brali udział w tych rozważaniach. Niestety nie mogę rozdzielić punktów :("
-2
11 mins

petrified pine forest/forest of pine vs. living forest

Note from asker:
well, I had the same connotations with the sound of 'dry forest' :)))
Peer comment(s):

disagree Jakub Szacki : Oh no, not petrified! 'Suchy" here is just drier than 'swieży'
14 mins
disagree Lota : definitely not "petrified".
1 hr
Something went wrong...
13 mins

dry vs. fresh pinewood

masz dobrą intuicję; słownik Czekierdy; albo pine (coniferous) forest
Something went wrong...
8 hrs

pine forest with oaks vs. dry pine forest

w końcu w borze świezym sa dęby
Peer comment(s):

neutral Evonymus (Ewa Kazmierczak) : niekoniecznie chyba, w suboceanicznym b.ś. (w odróżnieniu od subkont.) bardziej buk niż dąb; wieki całe nie zajmowałam się fitosocjologią, ale wydaje mi się, że dą b jest bardziej wyznacznikiem borów mieszanych (ale nie upieram się :)
11 hrs
masz rację niestety, :(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search